【하고】の例文_138

<例文>
지역의 민가는 지역의 건축 양식을 반영하고 있습니다.
地域の民家は地元の建築様式を反映しています。
안전하고 깨끗한 숙소를 선택하는 것이 중요합니다.
安全で清潔な宿泊先を選ぶことが重要です。
그들은 해방을 위해 투장하고 있습니다.
彼らは解放のために闘っています。
그 선수들은 항상 투쟁심을 가지고 플레이하고 있다.
その選手たちは常に闘争心を持ってプレーしている。
사람들은 차별과의 투쟁을 계속하고 있다.
人々は差別との闘争を続けている。
노동자들은 권리를 요구하며 투쟁을 계속하고 있다.
労働者たちは権利を求めて闘争を続けている。
그 제안은 개인의 자기 보신을 우선으로 하고 있다.
その提案は個人の自己保身を優先している。
그의 행동은 항상 자기 보신에 기초하고 있다.
彼の行動は常に自己保身に基づいている。
앞에서는 괜찮은 척하고 뒤에서 울었어요.
表では大丈夫なふりをして裏では泣きました。
그는 망망대해 속에서 혼자 표류하고 있었다.
彼は茫々たる大海の中で一人漂流していた。
그녀는 사생활에서는 정원 가꾸기에 열중하고 있다.
彼女は私生活ではガーデニングに夢中だ。
연예인이 영화제에 참가하고 있다.
芸能人が映画祭に参加している。
연예인들이 새로운 영화를 홍보하고 있다.
芸能人が新しい映画のプロモーションを行っている。
복숭아 과육은 육즙이 풍부하고 촉촉합니다.
桃の果肉はジューシーでみずみずしいです。
복숭아의 과육은 육즙이 풍부하고 단맛이 나요.
桃の果肉はジューシーで甘みがあります。
복숭아 껍질은 색이 선명하고 아름답습니다.
桃の皮は色鮮やかで美しいです。
가두에서 지역 예술가가 작품을 전시하고 있다.
街頭で地元のアーティストが作品を展示している。
가두에 판매원이 상품을 홍보하고 있다.
街頭で販売員が商品を宣伝している。
그 영화는 심오한 메시지를 전하고 있다.
その映画は奥深いメッセージを伝えている。
이 역사책은 심오한 통찰을 제공하고 있다.
この歴史書は奥深い洞察を提供している。
그의 표정이 미묘한 뉘앙스를 전달하고 있었다.
彼の表情が微妙なニュアンスを伝えていた。
불쾌감을 느끼면서도 그는 수긍한 듯한 얼굴을 하고 있었다.
不快感を感じつつも、彼は納得したような顔をしていた。
그들은 이 건에 대해 협력하고 적극적으로 관여하고 있습니다.
彼らはこの件に関して協力し、積極的に関与しています。
그는 그 문제에 일절 관여하지 않았다고 주장하고 있습니다.
彼はその問題には一切関与していないと主張しています。
그는 그 문제에 관여하고 있다는 소문이 퍼졌어요.
彼はその問題に関与しているという噂が広がりました。
그는 그 계약에 적극적으로 관여하고 있습니다.
彼はその契約に積極的に関与しています。
그는 그 계약에 적극적으로 관여하고 있습니다.
彼はその契約に積極的に関与しています。
그의 이름이 그 거래에 관여하고 있다는 것이 발각되었습니다.
彼の名前がその取引に関与していることが発覚しました。
그들은 이 문제에 대처하기 위해 적극적으로 관여하고 있습니다.
彼らはこの問題に対処するために積極的に関与しています。
그는 이 계획의 입안에 관여하고 있습니다.
彼はこの計画の立案に関与しています。
그녀는 프로젝트에 적극적으로 관여하고 있습니다.
彼女はプロジェクトに積極的に関与しています。
장래에 게임 제작에 관여하고 싶다.
将来ゲーム作りに携わりたいと考えている。
덤불 속에서 야생 동물이 서식하고 있습니다.
やぶの中で野生の動物が生息しています。
수풀 속에서 꽃이 만발하고 있습니다.
茂みの中で花が咲き誇っています。
그 지역에는 수많은 야생마가 서식하고 있습니다.
その地域には数多くの野生馬が生息しています。
야생마 무리는 목초지에서 휴식을 취하고 있습니다.
野生馬の群れは牧草地で休息しています。
야생마는 아름다운 초원에서 생활하고 있습니다.
野生馬は美しい草原で生活しています。
공과를 인정하고 그로부터 배우는 것이 중요합니다.
彼女は自らの功罪を認め、そこから学びました。
그녀는 스스로의 공과를 인정하고 그것으로부터 배웠습니다.
彼女は自らの功罪を認め、そこから学びました。
그는 전화 근무도 하고 있습니다.
彼は電話での勤務も行っています。
그는 월급 삭감에 반대하고 있지만, 근무는 계속합니다.
彼は給料の削減に反対していますが、勤務は続けます。
그녀는 육아와 일의 양립을 위해 유연한 근무 시간을 이용하고 있습니다.
彼女は育児と仕事の両立のために柔軟な勤務時間を利用しています。
저는 휴가 중에도 근무와 관련된 긴급한 문제에 대응하고 있습니다.
私は休暇中も勤務に関連する緊急の問題に対応しています。
그는 일주일에 두 번 재택근무를 하고 있습니다.
彼は週に2回、在宅勤務を行っています。
저는 매일 근무 시간 외에 메일이나 전화로 일을 하고 있습니다.
私は毎日の勤務時間外にメールや電話で仕事を行っています。
일에 대한 책임을 가지고 근무하고 있어요.
仕事に対する責任を持って勤務しています。
그들은 적절한 휴식 시간을 가지고 근무하고 있어요.
彼らは適切な休憩時間を取って勤務しています。
저는 회사 규칙에 따라 근무하고 있습니다.
私は会社の規則に従って勤務しています。
저는 매일 같은 시간에 근무하고 있습니다.
私は毎日同じ時間に勤務しています。
그는 장시간 근무하고 있어요.
彼は長時間勤務しています。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>]
(138/252)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ