「うっかりして」は韓国語で「얼떨결에」という。
|
「うっかりして」は韓国語で「얼떨결에」という。
|
・ | 비밀을 얼떨결에 말해 버렸다. |
秘密をうっかり話してしまった。 | |
・ | 얼떨결에 사실을 털어놨다. |
うっかり、事実を打ち明けた。 | |
・ | 얼떨결에 도망치다. |
どさくさにまぎれて逃げ出す。 | |
・ | 얼떨결에 속아 넘어가다 |
うかうかとだまされる。 | |
・ | 나는 정말 얼떨결에 경찰이 되었다. |
私は本当にどさくさ紛れに警察になった。 | |
・ | 얼떨결에 약속하고 말았다. |
ついうっかり約束してしまった。 | |
・ | 얼떨결에 버스를 잘못 탔다. |
うっかりパスを乗り間違えた。 | |
・ | 나는 정말 얼떨결에 배우가 되었다. |
私は本当にどさくさ紛れに俳優になった。 | |
・ | 얼떨결에 식기를 깼다. |
うっかり食器を割った。 | |
・ | 전철에서 졸다가 얼떨결에 우산을 놓고 내렸다. |
電車で思わず傘を置いて降りてしまった。 | |
・ | 하도 급하게 다그치는 바람에 그녀는 얼떨결에 돈을 빌려주고 말았다. |
あまりにも緊急に促したせいで、彼女はうっかりしてお金を貸してしまった。 | |
・ | 기자가 마이크를 들이대는 바람에 얼떨결에 몇 마디했어요. |
記者がマイクを向けるので、とっさに一言言いました。 |
호쾌하다(豪快だ) > |
악귀(悪鬼) > |
보온성(保温性) > |
현업(現業) > |
유복자(忘れ形見) > |
전용하다(転用する) > |
엉망진창(めちゃくちゃ) > |
뒤가 든든하다(後ろ盾がある) > |
신예(新鋭) > |
피똥을 싸다(苦労する) > |
적대심(敵対心) > |
등기되다(登記される) > |
전자파(電磁波) > |
인문서(人文書) > |
수줍음(はにかみ) > |
유도하다(誘導する) > |
호리다(誘惑する) > |
기소하다(起訴する) > |
보답(報答) > |
단풍놀이(紅葉狩り) > |
성취(達成) > |
피나다(非常に苦心し努力する) > |
감쪽같이(まんまと) > |
밝혀지다(明るくなる) > |
전입 신고(転入届) > |
표창받다(表彰される) > |
해군(海軍) > |
역마살이 끼다(あちこち走り回る厄運.. > |
단축하다(短縮する) > |
떽떽거리다(上から目線でガミガミ怒鳴.. > |