・ | 벼 베기 계절이 되면 자연의 혜택을 가까이 느낄 수 있습니다. |
稲刈りの季節になると、自然の恵みを身近に感じられます。 | |
・ | 노조는 과도한 복지 혜택 축소에 동의했다. |
組合側は過度の福祉恩恵の縮小に同意した。 | |
・ | 무사증 혜택을 이용하실 수 있습니다. |
無査証の特典を利用することができます。 | |
・ | 평야의 대자연이 우리에게 풍성한 혜택을 주고 있습니다. |
平野の大自然が、私たちに豊かな恵みを与えてくれています。 | |
・ | 시사회 관객은 특별한 혜택이 있어요. |
試写会の観客は、特別な特典があります。 | |
・ | 생일 혜택으로 할인을 받을 수 있습니다. |
誕生日特典で割引を受けることができます。 | |
・ | 이 마을에는 자연의 혜택에 감사해서 절에 쌀을 헌납하는 의식이 있다. |
この街には自然の恵みに感謝して、お寺に米を献上する儀式がある。 | |
・ | 신규 고객은 우대되는 혜택이 있습니다. |
新規顧客は優遇される特典があります。 | |
・ | 그녀의 이타주의적인 활동이 지역에 혜택을 가져다 주고 있습니다. |
彼女の利他主義的な活動が、地域に恩恵をもたらしています。 | |
・ | 직영점 회원이 되면 혜택이 있다. |
直営店の会員になると特典がある。 | |
・ | 산림 자원은 우리의 생활에 많은 혜택을 가져다 주고 있습니다. |
森林資源は、私たちの生活に多くの恩恵をもたらしています。 | |
・ | 생일 혜택으로 할인권을 받았어요. |
誕生日の特典として割引券をもらいました。 | |
・ | 이벤트 희망자에게는 혜택이 준비되어 있습니다. |
イベントの希望者には特典が用意されています。 | |
・ | 이번 감세는 고소득층에 혜택이 주로 돌아간다. |
今回の減税は、主に恩恵が回るのは高所得層だ。 | |
・ | 산간벽지 생활은 어렵지만 자연의 혜택도 많다. |
山間僻地の生活は厳しいが、自然の恩恵も多い。 | |
・ | 천연수는 자연의 혜택을 그대로 이용하고 있다. |
天然水は自然の恵みをそのまま利用している。 | |
・ | 열대우림은 풍부한 자연의 혜택을 제공한다. |
熱帯雨林は豊かな自然の恵みを提供する。 | |
・ | 무관세 혜택을 받았다. |
無関税の恩恵を受けた。 | |
・ | 무관세 혜택을 이용했다. |
無関税の特典を利用した。 | |
・ | 농어촌에서의 생활은 자연의 혜택에 감사하는 것에서 시작됩니다. |
農漁村での生活は自然の恵みに感謝することから始まります。 | |
・ | 지열에너지는 자연의 혜택이다. |
地熱エネルギーは自然の恵みだ。 | |
・ | 그들 축제의 기원은 자연의 혜택이나 계절의 변화와 관련이 있습니다. |
彼らの祭りの起源は、自然の恵みや季節の変化に関連しています。 | |
・ | 미풍양속에 위배될 경우 혜택을 박탈하는 조치가 취해질 수 있다. |
公序良俗に反する場合、特典を剥奪する措置がとられることがある。 | |
・ | 비리가 발각될 경우 혜택을 박탈하는 조치가 취해질 수 있다. |
不正が発覚した場合、特典を剥奪する措置がとられることがある。 | |
・ | 그 행동은 공공의 이익에 반하고 있어, 혜택을 박탈당해야 한다. |
その行動は公共の利益に反しており、特典を剥奪されるべきだ。 | |
・ | 비리가 발각될 경우 혜택을 박탈당할 가능성이 높다. |
不正が発覚した場合、特典を剥奪される可能性が高い。 | |
・ | 무단결근이 계속되면 혜택을 박탈당할 수 있다. |
無断欠勤が続けば、特典を剥奪されることがある。 | |
・ | 사회적 규칙을 지키지 않으면 일부 혜택이 박탈될 수 있다. |
社会的ルールを守らないと、一部の特典が剥奪されることがある。 | |
・ | 구독자가 뉴스레터에 등록하면 혜택을 받을 수 있습니다. |
購読者がニュースレターに登録すると、特典を受け取ることができます。 | |
・ | 난민들은 의료 혜택을 거의 받을 수 없다. |
難民達は、医療の恩恵をほとんど受けられない。 | |
・ | 이 지역에는 풍부한 자연의 혜택이 깃들어 있다. |
この地域には豊かな自然の恵みが宿っている。 | |
・ | 경차 구매에는 세금 혜택이 있기 때문에 경제적으로도 매력적이다. |
軽自動車の購入には税金面での優遇があるため、経済的にも魅力的だ。 | |
・ | 한복을 입고 공연장에 가면 할인 혜택을 받을 수 있습니다. |
韓服を着て会場に行けば割引を受けることができます。 | |
・ | 우리가 사는 산에서는 자연의 혜택을 누릴 수 있어요. |
私達が住んでいる山では自然の恵みを享受できます。 | |
・ | 그녀는 혜택받은 가정 환경에서 자랐다. |
彼女は恵まれた家庭環境に育った。 | |
・ | 카드를 쓰면 할인 혜택도 있고 할부도 됩니다. |
カードを使ったら割引サービスもあるし、分割払いもできます。 | |
・ | 우리들의 생활은 다양한 자연의 혜택으로 성립되고 있습니다. |
私たちの生活は、さまざまな自然の恵みによって成り立っています。 | |
・ | 의무는 지지 않고 혜택만 챙기다. |
義務は負わず恩恵だけを受ける。 | |
・ | 오늘 회원에 가입하면 3가지 혜택을 드립니다. |
きょう会員に加入された方には3種類の特典を差し上げます。 | |
・ | 혜택을 받다. |
恩恵を受ける。 | |
・ | 혜택을 마다하고 남들이 기피하는 길을 스스로 택했다. |
恵みを拒み、他人が忌避する道を自ら選んだ。 | |
・ | 사람은 본능적으로 자신보다도 혜택받은 환경에 있는 사람을 시기하는 경향이 있다. |
人は、本能的に自分よりも恵まれた環境にある人を妬む傾向がある。 | |
・ | 호주는 웅대한 자연의 혜택으로, 식물도 동물도 호주에서밖에 볼 수 없는 고유종이 많다. |
オーストラリアは、雄大な自然に恵まれ、植物も動物もオーストラリアでしか見られない固有種が多い。 | |
・ | 자연의 혜택을 향수하다. |
自然の恵みを享受する | |
・ | 우리들은 다양한 테크놀로지의 혜택를 향수하면서 생활하고 있다. |
私たちは、様々なテクノロジーの恩恵を享受しながら生活している。 |
1 |