「向こう」は韓国語で「건너」という。
|
![]() |
・ | 연륙교를 건너면 바로 도시가 나와요. |
連絡橋を渡るとすぐに街が出てきます。 | |
・ | 점멸하는 동안에 건너세요. |
点滅している間に渡ってください。 | |
・ | 돌다리도 두드리고 건너는 신중함이 성공을 만든다. |
石橋をたたいて渡る慎重さが成功を生む。 | |
・ | 이 일은 돌다리도 두드리고 건너야 해. |
この件は石橋をたたいて渡るべきだ。 | |
・ | 그는 신중한 성격이라 돌다리도 두드리고 건너. |
彼は慎重派なので、石橋をたたいて渡る。 | |
・ | 돌다리도 두드리고 건너는 것처럼 신중하자. |
石橋をたたいて渡るくらい慎重にしよう。 | |
・ | 그는 돌다리도 두드리고 건너는 타입이야. |
彼は石橋をたたいて渡るタイプだ。 | |
・ | 길을 건널 때는 다른 데 정신 팔지 말고 조심해서 건너야 해요. |
道を渡るときは他の所に気を取られずに、気をつけて渡らなければならないです。 | |
・ | 노인이 천천히 도로를 건너고 있었다. |
老人がゆっくりと道路を渡っていた。 | |
・ | 빨간 신호일 때 도로를 건너면 안 됩니다. |
赤信号のときに道路を渡ってはいけません。 | |
피로연(披露宴) > |
타설(打設) > |
우리나라(我が国) > |
최신작(最新作) > |
허영(虚栄) > |
암운(暗雲) > |
권(券) > |
야유(やじ) > |
성적 매력(性的魅力) > |
김장 김치(キムジャンキムチ) > |
시트콤(シットコム) > |
열매(実) > |
저널리즘(ジャーナリズム) > |
안줏거리(おつまみ) > |
변별력(弁別力) > |
허락(許諾) > |
경력직(中途社員) > |
무채(大根の千切り) > |
자본잠식(資産食い込み) > |
성능(性能) > |
시절(時代) > |
스위치(スイッチ) > |
뜬금포(たまにゴールを入れること) > |
외지(外地) > |
수거(回収) > |
징벌(懲罰) > |
헛기침(空咳) > |
노환(老人性疾患) > |
경계심(警戒心) > |
아주머니(おばさん) > |