「足取り」は韓国語で「발길」という。
|
![]() |
・ | 발길을 돌리다. |
くびすを返す。 | |
・ | 발길 닿는 대로 걷다 |
足に任せて歩く。 | |
・ | 최근 영화관에 발길이 뜸해졌어요. |
最近、映画館に足が遠のいている。 | |
・ | 나이가 들면서 가족 모임에 발길이 뜸해질 때가 있어요. |
年を取ると、家族の集まりに足が遠のくことがある。 | |
・ | 일이 바빠진 후로 친구 집에 발길이 뜸해졌어요. |
仕事が忙しくなってから、友達の家に足が遠のいている。 | |
・ | 예전 자주 가던 카페에 발길이 뜸해졌어요. |
昔よく行っていたカフェに足が遠のいている。 | |
・ | 가격을 대폭 올렸더니 손님들의 발길이 뜸해졌다. |
値段を大幅に上げたら、なんとお客さんたちの足が遠のいてしまった。 | |
・ | 부모님이 돌아가신 후에는 고향에는 완전히 발길이 뜸해졌다. |
両親が死んでからは、故郷へはすっかり足が遠のいた。 | |
・ | 그 사건 이후로 우리는 서로 발길을 끊게 되었어요. |
あの事件以来、私たちはお互いに行き来を絶つようになりました。 | |
・ | 오랜 관계를 끝내고 드디어 발길을 끊기로 결심했어요. |
長年の付き合いを経て、やっと行き来を絶つ決心をしました。 | |
・ | 예전에 살던 동네와 발길을 끊은 것을 후회하고 있어요. |
昔住んでいた町と行き来を絶ったことを後悔しています。 | |
・ | 회사와의 계약을 끝내고 발길을 끊었어요. |
会社との契約を終えて、行き来を絶ちました。 | |
공물(供物) > |
교신(交信) > |
성문법(成文法) > |
중매(結婚の仲立ち) > |
불이익(不利益) > |
서기(西暦) > |
양분(養分) > |
모성(母性) > |
개똥철학(屁理屈) > |
술값(飲み代) > |
대조(コントラスト) > |
어물전(魚屋) > |
망령(もうろく) > |
현재(現在) > |
극도(極度) > |
유럽연합(欧州連合) > |
개최국(開催国) > |
개구리밥(浮草) > |
엄지(親指) > |
쇠막대기(鉄の棒) > |
내복약(内服薬) > |
당국(当局) > |
두 살배기(二歳の子) > |
일견(一見) > |
유충(幼虫) > |
물리(物理) > |
신변(身の回り) > |
엔도르핀(エンドルフィン) > |
등락(騰落) > |
어록(語錄) > |