「例える」は韓国語で「비유하다」という。
|
![]() |
・ | 비유하자면 그런 느낌이에요. |
たとえるならばそんな感じです。 | |
・ | 인생을 여행에 비유하다. |
人生を旅にたとえる。 | |
・ | 알기 쉽게 비유하다. |
わかりやすく例える。 | |
・ | 그 시인은 죽음을 잠에 비유했다. |
その詩人は死を眠りにたとえた。 | |
・ | A를 B에 비유하다. |
AをBにたとえる。 | |
・ | 저를 동물에 비유하면 뭐예요? |
私を動物に例えると何ですか? | |
・ | 만약 음식에 자신을 비유한다면, 당신은 어떤 음식입니까? |
もし食べ物に自分を例えるなら、あなたはどんな食べ物ですか? | |
・ | 당신을 꽃에 비유하면 뭔가요? |
あなたを花に例えると何ですか。 | |
・ | 독서는 여행에 비유할 수 있다. |
読書は旅に例えることができる。 | |
・ | 우화 속 동물들은 인간의 성격을 비유적으로 표현한다. |
寓話の中の動物たちは人間の性格を比喩的に表現している。 | |
・ | 모욕적인 비유를 사용하여 그를 공격하였다. |
侮辱的な比喩を使って彼を攻撃した。 | |
・ | 두유는 비유제품의 대표입니다. |
豆乳は非乳製品の代表です。 | |
・ | 외모가 뛰어난 여성과 외모가 볼품없는 남성 커플을 '미녀와 야수'로 비유한다. |
容姿の優れている女性と、容姿の悪い男性のカップルを「美女と野獣」と比喩する。 | |
・ | 아름답고 화려한 무늬를 비단에 비유하여 비단잉어라고 불립니다. |
美しく色鮮やかな模様を錦に例えて「錦鯉」と呼ばれています。 | |
・ | 비유는 일상적으로 빈번하게 사용되는 표현 방법이다. |
比喩は日常的に頻繁に使用されている表現方法である。 | |
・ | 무언가를 전달할 때 비유 표현을 사용하면 상대방에게 알기 쉽게 전달할 수 있습니다. |
何かを伝える時、比喩表現を使うと、相手にわかりやすく伝えることができます。 | |
・ | 비유를 사용하는 것은 전하고 싶은 것을 알기 쉽게 전달하기 위해서입니다. |
比喩を使うのは、伝えたいことをわかりやすく伝えるためです。 | |
・ | 비유는 이야기를 알기 쉽게 해 공감을 얻는 수단으로 사용된다. |
比喩はを話を分かりやすくし共感を得る手段として使われる。 | |
・ | 비유 표현에는 크게 나눠서 직유와 은유라는 두 가지 방법이 있습니다. |
比喩表現には、大きく分けると直喩と隠喩という二つの方法があります。 | |
쉬엄쉬엄하다(休み休みする) > |
공들이다(力を注ぐ) > |
거대화하다(巨大化する) > |
과열하다(過熱する) > |
답변하다(答弁する) > |
휘몰아치다(吹きまくる) > |
관계하다(関する) > |
여쭤보다(伺う) > |
쉬다(休む) > |
데다(やけどする) > |
준비하다(準備する) > |
상설하다(常設する) > |
씹다(無視する) > |
대다(供給する) > |
나아지다(よくなる) > |
우당탕거리다(騒ぎ立てる) > |
영유하다(領有する) > |
호신하다(護身する) > |
탈취하다(脱臭する) > |
사오다(買って来る) > |
조화하다(調和する) > |
거두절미하다(単刀直入にいう) > |
유영하다(泳ぐ) > |
복권하다(復権する) > |
신청하다(申請する) > |
폐쇄되다(閉鎖される) > |
독백하다(独り言をいう) > |
발사되다(発射される) > |
합장하다(合掌する) > |
부서지다(壊れる) > |