「例える」は韓国語で「비유하다」という。
|
![]() |
・ | 비유하자면 그런 느낌이에요. |
たとえるならばそんな感じです。 | |
・ | 인생을 여행에 비유하다. |
人生を旅にたとえる。 | |
・ | 알기 쉽게 비유하다. |
わかりやすく例える。 | |
・ | 그 시인은 죽음을 잠에 비유했다. |
その詩人は死を眠りにたとえた。 | |
・ | A를 B에 비유하다. |
AをBにたとえる。 | |
・ | 저를 동물에 비유하면 뭐예요? |
私を動物に例えると何ですか? | |
・ | 만약 음식에 자신을 비유한다면, 당신은 어떤 음식입니까? |
もし食べ物に自分を例えるなら、あなたはどんな食べ物ですか? | |
・ | 당신을 꽃에 비유하면 뭔가요? |
あなたを花に例えると何ですか。 | |
・ | 독서는 여행에 비유할 수 있다. |
読書は旅に例えることができる。 | |
・ | 그의 촌철살인 비유는 매우 효과적이었다. |
彼の寸鉄人を刺す比喩は非常に効果的だった。 | |
・ | 우화 속 동물들은 인간의 성격을 비유적으로 표현한다. |
寓話の中の動物たちは人間の性格を比喩的に表現している。 | |
・ | 모욕적인 비유를 사용하여 그를 공격하였다. |
侮辱的な比喩を使って彼を攻撃した。 | |
・ | 두유는 비유제품의 대표입니다. |
豆乳は非乳製品の代表です。 | |
・ | 외모가 뛰어난 여성과 외모가 볼품없는 남성 커플을 '미녀와 야수'로 비유한다. |
容姿の優れている女性と、容姿の悪い男性のカップルを「美女と野獣」と比喩する。 | |
・ | 아름답고 화려한 무늬를 비단에 비유하여 비단잉어라고 불립니다. |
美しく色鮮やかな模様を錦に例えて「錦鯉」と呼ばれています。 | |
・ | 비유는 일상적으로 빈번하게 사용되는 표현 방법이다. |
比喩は日常的に頻繁に使用されている表現方法である。 | |
・ | 무언가를 전달할 때 비유 표현을 사용하면 상대방에게 알기 쉽게 전달할 수 있습니다. |
何かを伝える時、比喩表現を使うと、相手にわかりやすく伝えることができます。 | |
・ | 비유를 사용하는 것은 전하고 싶은 것을 알기 쉽게 전달하기 위해서입니다. |
比喩を使うのは、伝えたいことをわかりやすく伝えるためです。 | |
・ | 비유는 이야기를 알기 쉽게 해 공감을 얻는 수단으로 사용된다. |
比喩はを話を分かりやすくし共感を得る手段として使われる。 | |
주시하다(注視する) > |
부풀다(膨らむ) > |
불식시키다(払拭させる) > |
엄단하다(厳しく処罰する) > |
변모되다(変貌する) > |
덧붙이다(付け加える) > |
삽질하다(シャベルで土砂などをすくう.. > |
차별되다(差別される) > |
음주하다(飲酒する) > |
변혁하다(変革する) > |
숨겨지다(隠される) > |
긁히다(引っかかれる) > |
편안해지다(安らぐ) > |
타버리다(焼け落ちる) > |
대폭락하다(大暴落する) > |
개편하다(改組する) > |
모험하다(冒険する) > |
슬쩍하다(ちょろまかす) > |
독점하다(独占する) > |
확정되다(確定される) > |
지속하다(持続する) > |
체험되다(体験される) > |
장악되다(掌握される) > |
유출되다(流出される) > |
날리다(使い果たす) > |
안내받다(案内される) > |
퍼내다(すくい取る) > |
버벅거리다(どもる) > |
떠오르다(浮かぶ) > |
전망하다(見通す) > |