・ |
그는 경기 중 실수를 했을 때도 미소를 잃지 않았다. |
彼は試合中にミスが出た時も笑顔を忘れなかった。 |
・ |
긴장한 나머지 그만 실수를 하고 말았어요. |
緊張のあまり、うっかり失敗してしまいました。 |
・ |
일을 서두르다 보니 실수를 하고 말았습니다. |
仕事を急いでたらミスをしてしまいました。 |
・ |
모두 앞에서 실수해 버려서 부끄럽기 짝이 없다. |
みんなの前でミスをしてしまって、恥ずかしい限りだ。 |
・ |
그 선수는 경기에서 실수를 해서 결국 코너에 몰리고 있다. |
あの選手は試合でミスを犯して、がけっぷちに追い込まれている。 |
・ |
내 실수로 모두에게 폐를 끼쳐서 낯을 못 들겠다. |
自分のミスでみんなに迷惑をかけて、面目が立たない。 |
・ |
계속된 실수로 결국 목이 날아갔다. |
仕事のミスが続き、ついに首になった。 |
・ |
그는 여러 번 실수를 해서 결국 목이 잘렸다. |
彼は何度もミスを犯し、ついに首になった。 |
・ |
그런 큰 실수를 하면, 그냥 넘어가지 않겠다. |
そんな大きなミスをしたら、ただでは済まない。 |
・ |
그런 실수를 반복하다니 답이 없다. |
あんな失敗を繰り返すなんて、情けない。 |
・ |
조금의 실수는 눈 감아 줄게. |
少しぐらいのミスなら目をつぶってあげるよ。 |
・ |
그녀는 내 실수를 눈 감아 주었다. |
彼女は私のミスを目をつぶってくれた。 |
・ |
이번에는 너의 실수를 눈 감아 줄게. |
今回はあなたのミスを目をつぶってあげる。 |
|