「噴き出る」は韓国語で「솟아나다」という。
|
・ | 맞잡은 순간 희망이 솟아났습니다. |
握り合った瞬間、希望が湧いてきました。 | |
・ | 활화산 주변에서는 온천이 많이 솟아나고 있습니다. |
活火山の周辺では、温泉が多く湧き出ています。 | |
・ | 땅 밑에서 솟아나는 샘은 매우 맑습니다. |
地面の下から湧き出る泉はとても清らかです。 | |
・ | 산에서 솟아나는 천연수를 사용하고 있다. |
山から湧き出る天然水を使用している。 | |
・ | 강의 상류에는 신선하고 차가운 물이 솟아나고 있습니다. |
川の上流には、新鮮で冷たい水が湧き出ています。 | |
・ | 우물물은 샘물처럼 솟아나고 있다. |
井戸の水は泉のように湧き出ている。 | |
・ | 에이브러햄 링컨의 게티즈버그 연설은 마음 깊숙한 곳에서 솟아나온 산문시였다. |
エイブラハム・リンカーンのゲティスバーグ演説は心の深いところに湧き出る散文詩だった。 |
번뇌하다(悩む) > |
지적하다(指摘する) > |
따돌리다(仲間はずれにする) > |
우회하다(遠回りする) > |
취사하다(炊事する) > |
확충하다(拡充する) > |
비례하다(比例する) > |
상기시키다(思い出させる) > |
치렁치렁하다(ふさふさした) > |
신기다(履かせる) > |
빠져들다(のめり込む) > |
최우선하다(最優先する) > |
갉작갉작하다(しきりに搔く) > |
정지하다(停止する) > |
정지되다(停止される) > |
모으다(集める) > |
아뢰다(申し上げる) > |
화해되다(和解される) > |
접대하다(接待する) > |
불사르다(燃やす) > |
비하다(比べる) > |
바꿔 주다(代えてあげる) > |
종사하다(携わる) > |
결판내다(決める) > |
협공하다(挟み撃ちする) > |
무의미하다(無意味だ) > |
뒤좇다(後についていく) > |
사정하다(査定する) > |
증액되다(増額される) > |
동봉하다(同封する) > |