「綺麗好きだ」は韓国語で「깔끔을 떨다」という。
|
![]() |
・ | 이 칼로 송송 썰면 깔끔하게 잘 썰려요. |
この包丁で小口切りにするときれいに切れます。 | |
・ | 간장소스에 잘게 다진 무를 넣어서 깔끔하게 마무리한다. |
おろしポン酢にみじん切りにした大根を加えて、さっぱりと仕上げる。 | |
・ | 감기가 깔끔히 떨어졌다. |
風邪がすっかり治った。 | |
・ | 닭한마리 국물이 아주 깔끔했어요. |
タッカンマリのスープがとてもさっぱりしていました。 | |
・ | 행색을 깔끔하게 갖추면 타인에게도 좋은 인상을 줄 수 있다. |
身なりをきちんと整えることで、他人に対しても良い印象を与えることができる。 | |
・ | 그는 항상 식사 전에 수저를 깔끔하게 놓아요. |
彼はいつも食事の前に、さじと箸をきれいに並べる。 | |
・ | 볼락의 살은 담백하고 깔끔한 맛이 특징입니다. |
メバルの身は淡白で、さっぱりとした味わいが特徴です。 | |
・ | 뭇국은 깔끔하고 위에 부담이 없다. |
大根スープはさっぱりしていて、胃にも優しい。 | |
・ | 생태를 사용한 찌개는 깔끔하고 맛있어요. |
生のスケトウダラを使った鍋料理は、あっさりしていて美味しいです。 | |
・ | 갓김치는 깔끔한 맛이 특징인 요리입니다. |
カラシナキムチは、さっぱりした味が特徴の料理です。 | |