「~するつもりが」は韓国語で「-(ㄴ/는)다는 것이(게)」という。<意味>
最初の意図や考えと違う結果:~するつもりが <語尾のつけ方> <語尾のつけ方> ①パッチムの無い動詞の語幹+ㄴ 다는 것이 ②パッチムの有る動詞の語幹+는 다는 것이 ③語幹にパッチム「ㄹ」が付いている場合は「ㄹ」が脱落する(ㄹ탈락活用)+ㄴ 다는 것이 |
「~するつもりが」は韓国語で「-(ㄴ/는)다는 것이(게)」という。<意味>
最初の意図や考えと違う結果:~するつもりが <語尾のつけ方> <語尾のつけ方> ①パッチムの無い動詞の語幹+ㄴ 다는 것이 ②パッチムの有る動詞の語幹+는 다는 것이 ③語幹にパッチム「ㄹ」が付いている場合は「ㄹ」が脱落する(ㄹ탈락活用)+ㄴ 다는 것이 |
・ | 서울역에서 내린다는 것이 졸다가 명동역까지 가 버렸어요. |
ソウル駅で降りようと思ったが寝ていたら明洞まで行ってしまいました。 | |
・ | 합격했다는 것이 믿어지지 않았다. |
合格したのが信じられなかった。 | |
・ | 젊다는 게 얼마나 큰 행복인지 모른다. |
若いということが、どれだけ大きな幸福なのかわからない。 | |
・ | 결국, 꿈보다 해몽이 좋다는 것이 인생의 진리야, 긍정적인 마음을 가져야 해. |
結局、「夢より解釈が良い」というのが人生の真理だ、ポジティブな心を持つべきだ。 | |
・ | 그의 예언이 적중했다. 말이 씨가 된다는 것이 정말이었구나. |
彼の予言が的中した。言葉が種になるというのは本当だったんだ。 | |
・ | 내 인생 최대의 행운은 좋은 반려자를 만났다는 것이다. |
私の人生最大の幸運は、いい伴侶に会ったことだ。 | |
・ | 규명 결과 대책이 필요하다는 것이 판명되었습니다. |
究明の結果、対策が必要であることが判明しました。 | |
・ | 규명 결과 대책이 필요하다는 것이 판명되었습니다. |
究明の結果、対策が必要であることが判明しました。 | |
・ | 결과가 유의하다는 것이 데이터로 제시되었다. |
結果が有意であることがデータで示された。 | |
・ | 가설이 틀렸다는 것이 판명되었다. |
仮説が間違っていることが判明した。 | |
・ | 바로 좌절해버리는 사람에게는 유전적인 요인도 포함되어 있을 가능성이 있다는 것이 알려졌다. |
すぐ挫折してしまう人には、遺伝的な要因も含まれる可能性があることが分かってきました。 | |
비난(非難) > |
배상하다(賠償する) > |
죄악감(罪悪感) > |
땅을 치다(悔しくてたまらない) > |
서유럽(西ヨーロッパ) > |
유서(遺書) > |
동화책(童話の本) > |
팔굽혀펴기(腕立て伏せ) > |
그립다(懐かしい) > |
다른 건 몰라도(他はどうであれ) > |
이름을 올리다(名前を挙げる) > |
관련(関連) > |
모금(募金) > |
주목받다(注目を集める) > |
저장(保存) > |
소형(小型) > |
지지를 받다(支持を受ける) > |
잠꼬대(寝言) > |
원칙(原則) > |
애완동물(ペット) > |
머리하다(髪をセットする) > |
하루 종일(一日中) > |
회전(回転) > |
중대하다(重大だ) > |
최종(最終) > |
지출되다(支出される) > |
그간(その間) > |
어두운색(暗い色) > |
기록적(記録的) > |
협의 이혼(協議離婚) > |