「落ち着くこと」は韓国語で「진정」という。
|
![]() |
・ | 겨우 진정이 되었다. |
やっと落ち付いた。 | |
・ | 진정으로 훌륭한 사람은 자랑하지 않는다. "벼는 익을수록 고개를 숙인다"는 법이다. |
本当に偉い人は自慢しない。「偉くなればなるほど謙遜する」ものだ。 | |
・ | 무서워서 파랗게 질렸지만, 곧 진정했다. |
怖くて真っ青になったが、すぐに落ち着いた。 | |
・ | 화가 나 있었지만, 조금 진정하고 제정신이 돌아왔다. |
怒っていたが、少し冷静になって正気に返った。 | |
・ | 진정한 의미에서 직업에는 귀천이 없다고 말할 수 있는 사회를 지향해야 한다. |
真の意味で職業に貴賤なしと言える社会を目指すべきだ。 | |
・ | 그의 사과는 미사여구뿐이라 진정성이 느껴지지 않았다. |
彼の謝罪は美辞麗句ばかりで誠意が感じられなかった。 | |
・ | 연민의 정만으로는 누군가를 진정으로 도울 수 없다. |
憐憫の情だけでは、誰かを本当に助けることはできない。 | |
・ | 게임 전에 숨을 들이쉬고 자신을 진정시켰다. |
ゲームの前に息を吸込んで、自分を落ち着けた。 | |
・ | 돈을 뿌린다고 해서 진정한 행복은 얻을 수 없다. |
お金をばらまいても本当の幸福は手に入らない。 | |
・ | 나는 세상을 등지고 진정으로 하고 싶은 일에 집중하기로 했다. |
私は 世間に背をむけて、本当に自分がしたいことに集中することにした。 | |
・ | 겉멋이 들면 진정한 매력을 잃어버릴 수 있다. |
外見にばかり気を使うと、真の魅力は失われてしまうよ。 | |
무성음(無声音) > |
분배(分配) > |
육식 동물(肉食動物) > |
충격적(衝撃的) > |
성전환자(ニューハーフ) > |
신호등(信号) > |
특진(特進) > |
오페라(オペラ) > |
구색(品揃え) > |
의구심(疑問) > |
장학생(奨学生) > |
관심사(関心事) > |
다이얼(ダイヤル) > |
물감(絵の具) > |
팬츠(ズボン) > |
바다(海) > |
고농도(高濃度) > |
직접(直接) > |
창업(創業) > |
판촉(販促) > |
장사(力士) > |
부하(部下) > |
기름값(ガソリン代) > |
탑승자(搭乗者) > |
라커룸(ロッカールーム) > |
영달(栄達) > |
위계 문화(位階文化) > |
일용직 노동자(日雇い労働者) > |
전대미문(前代未聞) > |
부드러움(柔らかさ) > |