辞める、止める、放り出す
|
|
類義語 | : |
・ | 회사를 그만두다. |
会社を辞める。 | |
・ | 거래를 그만두다. |
取引を止める。 | |
・ | 회사 그만둘까 고민 중이야. |
会社辞めようかと悩んでいるんだ。 | |
・ | 일을 그만두고 싶어요. |
仕事を辞めたいです。 | |
・ | 교제를 그만두다. |
交際を止める。 | |
・ | 왜 한국어 공부를 그만두었나요? |
なぜ韓国語の勉強を止めたのですか? | |
・ | 나 못 그만둬. |
私、絶対辞められない。 | |
・ | 그만두세요. |
やめてください。 | |
・ | 그 얘기는 그만두고 재밌는 얘기나 해요. |
の話は止めて楽しい話しでもしましょう。 | |
・ | 최근에 일을 그만두었어요. |
最近、仕事をやめてしまいました。 | |
・ | 장사를 그만두다. |
商売をやめる。 | |
・ | 더이상 남을 위해 사는 인생은 이제 그만둬. |
もう人の為に生きる人生はやめて。 | |
・ | 슬픈 얘기는 그만두고 재밌는 얘기나 합시다. |
悲しい話は止めて楽しい話しでもしましょう。 | |
・ | 저 진짜 회사 그만둘 거예요. |
私ほんとに会社辞めようと思います。 | |
・ | 큰소리를 치려고 했지만 주위에 폐를 끼치기 때문에 그만두었습니다. |
大声を上げようと思ったけれども、周りに迷惑をかけるのでやめました。 | |
・ | 제 공연이 스스로의 기준을 만족시키지 못했을 때 그만둘 겁니다. |
自分の公演が自分の基準を満たさなければやめたいと思います。 | |
・ | 비가 오기 시작해서 놀이를 그만두고 집으로 돌아왔다. |
雨が降り始めたので、遊びを止めて家に帰った。 | |
・ | 죄송합니다만, 저는 그만두기로 결심했습니다. |
申し訳ございませんが、私は辞めることを決意しました。 | |
・ | 그 선생님이 갑자기 학교를 그만뒀다고? 이거 실화냐? |
先生が急に学校を辞めたって?これ本当? | |
・ | 악플 때문에 SNS를 그만두는 사람도 있다. |
悪質コメントが原因で、SNSをやめる人もいる。 | |
・ | 질투심으로 억까하는 건 그만두는 게 좋아요. |
嫉妬心から理不尽に悪口を言うのはやめた方がいいです。 | |
・ | 꿈을 실현하기 위해 안정된 직장을 그만두기란 쉬운 결정이 아니다. |
夢を実現するため、安定した職場を辞めるということは容易な決定ではない。 | |
・ | 그는 큰 잘못을 시인하고 회사를 그만두었다. |
彼は大ミスを認め、会社をやめることにした。 | |
・ | 쓸모없는 저항을 그만두고 투항하도록 설득했다. |
無駄な抵抗は止めて投降するよる呼びかけた。 | |
・ | 재고한 끝에 그만두기로 했다. |
考え直した末に、やめることにした。 | |
・ | 대기업을 그만두고 한국으로 유학을 결행했습니다. |
大手企業をやめて韓国への留学を決行しました。 | |
・ | 낭비를 그만두고 저금을 시작했습니다. |
無駄遣いをやめて貯金を始めました。 | |
・ | 회사를 그만두기로 마음을 굳혔습니다. |
会社を辞める決意を固めました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
일을 그만두다(イルル クマンドゥダ) | 仕事を辞める |
직장을 그만두다(チクチャンウル クマンドゥダ) | 会社を辞める |
회사를 그만두다(フェサルル クマンドゥダ) | 会社を辞める |
장사를 그만두다(チャンサルル クマンドゥダ) | 商売をやめる |
풀어주다(放す) > |
탄생하다(誕生する) > |
가맹되다(加盟される) > |
배제하다(排除する) > |
떠보다(腹を探る) > |
소화하다(消化する) > |
후원하다(後押しする) > |