伝える、渡す
|
![]() |
|
類義語 | : |
・ | 친구로부터 전화 왔었다고 전해 주시겠습니까? |
友達から電話があったと伝えていただけますか? | |
・ | 이 편지를 그녀에게 전해 주세요. |
この手紙を彼女に渡してください。 | |
・ | 약 30분 정도 늦는다고 전해 주십시요. |
約30分ぐらい遅くなるんだとお伝えください。 | |
・ | 메모를 남겨 주시면 전해 드리겠습니다. |
メモを残してくだされば、お伝えいたします。 | |
・ | 부장님에게 부디 안부 잘 전해 주세요. |
部長には、くれぐれも宜よろしくお伝えください。 | |
・ | 그렇게 전해 주세요. |
そういう風に伝えて下さい。 | |
・ | 몸 조심하시라고 전해 주세요. |
お体お気をつけてと伝えて下さい。 | |
・ | 전하고 싶은 게 있어요. |
伝えたいことがあります。 | |
・ | 전할 말씀이 있으신가요? |
何かお伝えしたいことがありますか? | |
・ | 전하실 말씀 있으세요? |
伝言をお預かりしましょうか? | |
・ | 바로 집에 가야 될 것 같은데 부장님한테 말씀 좀 전해 주실래요? |
すぐ家に帰らないといけなさそうなんですが、部長に伝えてくださいますか。 | |
・ | 그녀는 기쁨을 저에게 전했습니다. |
彼女は喜びを私に伝えました。 | |
・ | 그는 그의 생각을 상사에게 전했습니다. |
彼は彼の考えを上司に伝えました。 | |
・ | 그녀는 그녀의 소원을 그에게 전했습니다. |
彼女は彼女の願いを彼に伝えました。 | |
・ | 저는 그에게 제 경험을 전했습니다. |
私は彼に私の経験を伝えました。 | |
・ | 나는 그에게 내 심정을 전했습니다. |
私は彼に私の心情を伝えました。 | |
・ | 그는 그의 계획을 대중에게 전했습니다. |
彼は彼の計画を大衆に伝えました。 | |
・ | 그는 그의 사랑을 그녀에게 전했습니다. |
彼は彼の愛を彼女に伝えました。 | |
・ | 그들은 신제품 출시를 언론에 전했습니다. |
彼らは新製品のリリースをメディアに伝えました。 | |
・ | 저는 그에게 제 예정을 전했습니다. |
私は彼に私の予定を伝えました。 | |
・ | 입이 허전하지만 참아야지. |
口が寂しいけど我慢しよう。 | |
・ | 입이 허전해서 그만 많이 먹었어. |
口が寂しくてつい食べ過ぎた。 | |
・ | 밤이 되면 입이 허전하더라고. |
夜になると口が寂しくなるんだよね。 | |
・ | 입이 허전해서 과자를 집어 먹었어. |
口が寂しくてお菓子をつまんだ。 | |
・ | 그녀는 몸치지만 춤을 도전해 보고 싶다고 해. |
彼女は運動音痴だけど、ダンスに挑戦してみたいと言っている。 | |
・ | 담대하게 도전하는 것이 중요하다. |
大胆に挑戦することが重要だ。 | |
・ | 주전 선수의 부재로 팀이 고전하고 있다. |
主力選手の不在でチームが苦戦している。 | |
・ | 기계 체조 대회에 출전하게 되었다. |
器械体操の大会に出場することになった。 | |
・ | 전하께서는 국정을 잘 이끌고 계십니다. |
殿下は国政をうまく導いておられます。 | |
・ | 전하, 지금은 매우 중요한 결정을 내려야 할 때입니다. |
殿下、今は非常に重要な決定を下さなければならない時です。 | |
지시하다(指示する) > |
임용하다(任用する) > |
구속하다(拘束する) > |
만지작거리다(いじりまわす) > |
쪼그라들다(縮む) > |
쥐어짜다(絞り上げる) > |
번갈다(入れ替わる) > |