【(으)로】の例文_14

<例文>
그의 행동을 공개적으로 규탄할 필요가 있습니다.
彼の行動を公に糾弾する必要があります。
시장은 지독한 증오와 편견, 폭력을 최대한 강력한 표현으로 규탄했다.
市長はひどい憎しみと偏見、暴力を最大限強力な表現で糾弾した。
의심의 눈으로 보다.
疑いの目で見る。
만화가가 겪은 에피소드를 바탕으로 작품을 만들고 있습니다.
漫画家が体験したエピソードを元に作品を作っています。
만화가의 작품이 애니메이션으로 만들어지게 되었습니다.
漫画家の作品がアニメ化されることになりました。
군인으로서 사명감을 잊지 않겠습니다.
軍人としての使命感を忘れません。
군인으로서의 자부심을 가지고 있습니다.
軍人としての誇りを持っています。
사서의 존재가 도서관을 더 매력적으로 만들고 있습니다.
司書の存在が、図書館をより魅力的にしています。
그는 경험이 풍부한 대원으로 알려져 있습니다.
彼は経験豊富な隊員として知られています。
조율사의 조언으로 악기 다루는 솜씨가 늘었습니다.
調律師のアドバイスで、楽器の扱いが上達しました。
방송작가 아이디어를 바탕으로 새로운 기획이 탄생했습니다.
放送作家のアイデアを基に新しい企画が生まれました。
나무꾼이 베어 쓰러뜨린 나무는 장작으로 쓰입니다.
木こりが切り倒した木は薪として使われます。
잔뿌리는 식물이 영양을 효율적으로 흡수하는 데 도움이 됩니다.
ひげ根は、植物が栄養を効率的に吸収するのに役立ちます。
목련의 아름다움을 그림으로 그려봤습니다.
モクレンの美しさを絵に描いてみました。
이 군락지는 지역의 자연유산으로 평가받고 있어요.
この群落地は地域の自然遺産として評価されています。
진범의 신원이 밝혀지자 수사는 새로운 방향으로 진행되었습니다.
真犯人の身元が明らかになると、捜査は新たな方向に進みました。
그의 고백으로 진범의 정체가 밝혀졌습니다.
彼の告白によって、真犯人の正体が明らかになりました。
진범은 사건의 배후에 숨어 있었지만, 최종적으로는 붙잡혔습니다.
真犯人は事件の背後に隠れていましたが、最終的には捕まりました。
진범을 잡지 못하고 있는 경찰에 대한 불신으로 가득 차 있다.
真犯人を捕まえられずにいる警察について不信で満ちている。
낙엽송이 노랗게 물든 단풍잎으로 산자락을 물드렸다.
落葉松の黄葉を山裾に染める。
적조가 원인으로 일부 해수욕장이 폐쇄되었습니다.
赤潮が原因で、一部の海水浴場が閉鎖されました。
적조가 발생함으로써 바다의 생태계가 변화합니다.
赤潮が発生することで、海の生態系が変化します。
적조의 영향으로 물고기를 먹을 수 없게 되는 경우가 있습니다.
赤潮の影響で、魚が食べられなくなることがあります。
적조의 영향으로 물고기의 생태가 바뀔 수 있어요.
赤潮の影響で魚の生態が変わることがあります。
험지 풍경을 사진으로 담았습니다.
険しい地域の風景を写真に収めました。
이 험지는 아름다운 자연으로 둘러싸여 있습니다.
この険しい地域は美しい自然に囲まれています。
프로젝트는 운영 중이지만 앞으로의 전개를 기대하고 있습니다.
プロジェクトは運営中ですが、今後の展開を楽しみにしています。
스트레스가 높아지면 시야가 좁아져 사물을 객관적으로 보는 것이 어려워집니다.
ストレスが高まると、視野が狭くなり、物事を客観的に見ることが難しくなります。
시야를 스치듯 순간적으로 무언가가 지나쳤다.
視野をかすめるように瞬間的に何かが通り過ぎた。
수입품에는 원칙적으로 관세가 부과됩니다.
輸入品には、原則として関税がかかります。
작품을 온라인으로 출품하기로 결정했습니다.
作品をオンラインで出品することに決めました。
방문은 자동으로 닫힙니다.
部屋のドアは自動で閉まります。
방문 틈으로 빛이 새고 있어요.
部屋のドアのすき間から光が漏れています。
손으로 쓴 러브레터가 도착했습니다.
手書きのラブレターが届きました。
선생님은 올해 초 지병으로 별세했다.
先生は今年初めに持病で亡くなった。
지금까지 애인으로 교제한 수는 다섯 명입니다.
今までに恋人として交際した人数は5人です。
당신을 진심으로 사랑합니다.
あなたを心から愛しています。
그는 석양을 배경으로 여성과 입맞춤하고 있었다.
彼は夕焼けを背景に女性と口付けをしていた。
입을 맞추는 것으로 두 사람은 영원한 사랑을 맹세했습니다.
口づけすることで、二人は永遠の愛を誓いました。
영화 속 연인들이 열정적으로 입을 맞춘다.
映画の中の恋人たちが情熱的に口づけする。
그의 애정 공세으로 인해 그녀의 마음이 변하기 시작했어요.
彼の猛アタックによって、彼女の気持ちが変わり始めました。
연상의 아내인 그녀는 가정을 우선으로 생각하고 있어요.
姉さん女房の彼女は、家庭を優先して考えています。
신혼 생활을 만끽하면서 앞으로의 장래를 이야기하고 있습니다.
新婚生活を満喫しながら、これからの将来を語り合っています。
신혼 생활은 매일 새로운 발견으로 가득 차 있습니다.
新婚生活は、毎日が新しい発見で満ちています。
제주도는 신혼여행으로 많이 찾는 관광지입니다.
濟州島は新婚旅行でよく訪れる観光地です。
일 때문에 신혼여행을 내년으로 미뤘다.
仕事のために新婚旅行を来年に延ばした。
여행용으로 면티를 몇 벌 가지고 갑니다.
旅行用に、綿のTシャツを何着か持って行きます。
신혼부부의 삶은 행복으로 가득 차 있습니다.
新婚夫婦の暮らしは、幸せで満ちています。
신혼부부가 새 집으로 이사했어요.
新婚夫婦が新しい家に引っ越しました。
이 핸드백은 가죽으로 되어 있어 튼튼합니다.
このハンドバッグは、皮革でできていて丈夫です。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(14/252)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ