【(으)로】の例文_17
<例文>
・
그는 냉혈한으로, 사람들의 고통에 전혀 관심을 갖지 않는다.
彼は冷血漢で、人々の苦しみに全く関心を持っていない。
・
진취적인 행동이 성공으로 가는 열쇠가 된다.
進取的な行動が、成功への鍵となる。
・
그의 참모습은 겉모습만으로는 전혀 상상할 수 없었다.
彼の真の姿は、外見からは全く想像できなかった。
・
그녀는 항상 간사한 방법으로 사람들을 속인다.
彼女はいつもずるい方法で人を騙す。
・
그는 간사한 수단으로 주변을 조종하려고 한다.
彼はずるい手段で周囲を操ろうとしている。
・
그의 방은 아기자기한 장식으로 가득하다.
彼の部屋は可愛らしい飾りでいっぱいだ。
・
그 축구 선수는 엄청난 계약금으로 사람들의 이목을 끌었다.
あのサッカー選手が度はずれた契約金で人々の注目を集めた。
・
강인한 정신으로 그는 어떤 시련에도 견뎌냈다.
強靱な精神で、彼はどんな試練にも耐えた。
・
강인한 근성으로 어떤 어려움도 극복했다.
強靱な根性で、どんな困難も乗り越えた。
・
손으로 금속의 차가움을 느낄 수 있다.
手で金属の冷たさを感じることができる。
・
차가운 고기압의 영향으로 내일 서울 아침 최저기온은 영하 15도를 기록할 것으로 보인다.
冷たい高気圧の影響で、明日のソウルの朝の最低気温は氷点下15度を記録するものと見られる。
・
소화기 계통의 질병으로 인해 출혈이 발생할 수 있다.
消化器系の病気が原因で出血することがある。
・
코가 막히면 전반적으로 몸 상태가 안 좋게 느껴질 때가 있다.
鼻がつまると、全体的に体調が悪く感じることがある。
・
코가 막히면 입으로 숨을 쉬게 된다.
鼻がつまると、口で息をするようになる。
・
코가 막히는 것은 감기나 알레르기 코염으로 대표되는 증상입니다.
鼻がつまることは風邪やアレルギー性鼻炎に代表される症状です。
・
기세등등한 움직임으로 상대를 압도했다.
勢いよい動きで相手を圧倒した。
・
떳떳하게 행동함으로써 다른 사람의 존경을 얻을 수 있다.
堂々とした行動を取ることで、他人の尊敬を得ることができる。
・
청결한 손으로 식사하는 것이 중요하다.
清潔な手で食事をすることが大切だ。
・
쓰레기를 정기적으로 버림으로써 집을 청결하게 유지할 수 있다.
ゴミを定期的に捨てることで、家を清潔に保つことができる。
・
수면 부족으로 미열이 나다.
睡眠不足で微熱が出る。
・
고양이가 펄쩍 높은 곳으로 뛰어올랐다.
猫がぱっと高いところへ飛び上がった。
・
개구리가 연못 속으로 펄쩍 뛰어들었다.
カエルが池の中へぱっと飛び込んだ。
・
토끼는 깡충 앞으로 나아갔다.
ウサギはぴょんと前へ進んだ。
・
개구리가 연못 속으로 깡충 뛰어들었다.
カエルが池の中へぴょんと飛び込んだ。
・
홀짝으로 승부를 가리자.
丁半で勝負を決めよう。
・
짝수 인원으로 팀을 만들었다.
偶数の人数でチームを作った。
・
무신경한 농담으로 사람을 상처 주는 것은 좋지 않다.
無神経な冗談で人を傷つけるのはよくない。
・
무신경한 발언으로 분위기를 망칠 때가 있다.
無神経な発言で場の空気を悪くすることがある。
・
그녀는 무엇이든 직설적으로 말하는 무신경한 타입이다.
彼女は何でもズケズケ言う無神経なタイプだ。
・
한편으로는 "더 잘 할 수 있었을 텐데"라는 아쉬움도 크다.
一方では 「もっとうまく出来たのに」という心残りも大きい。
・
그녀는 슬픔으로 통곡했다.
彼女は悲しみで泣き叫んだ。
・
부러움을 느끼면서도 그의 성공을 진심으로 축하했다.
羨ましさを感じながらも、彼の成功を心から祝福した。
・
부러움의 눈빛으로 보다.
羨望の眼差しで見る。
・
과학의 즐거움을 오감으로 체험할 수 있습니다.
科学の面白さを五感で体験できます。
・
걱정거리를 누군가에 이야기 하는 것만으로도 마음이 가벼워질 수 있다.
心配事を誰かに話すだけでも心が軽くなれる。
・
반복적으로 같은 일을 하게 되어 싫증이 나기 시작했다.
繰り返し同じことをさせられて、嫌気がさしてきた。
・
연민의 마음으로 그에게 손을 내밀었다.
憐憫の心で彼に手を差し伸べた。
・
그녀의 불행한 처지를 알고 연민의 마음으로 가득 찼다.
彼女の不幸な境遇を知り、憐憫の気持ちでいっぱいになった。
・
그 고양이는 불쌍해서, 집으로 데려가고 싶었다.
その猫は可哀想で、家に連れて帰りたかった。
・
부모가 어렸을 때 병으로 돌아가셨데. 왠지 불쌍하네.
両親とも小さいころ病気で亡くなっちゃったんだって。なんか気の毒だよね。
・
파동의 영향으로 시장이 변동했다.
波動の影響で市場が変動した。
・
빛의 파동 성질을 실험으로 확인했다.
光の波動の性質を実験で確認した。
・
새로운 도로 개통으로 유동 인구가 크게 증가했습니다.
新しい道路の開通で、流動人口が大幅に増えました。
・
유동 인구란 일시적으로 어떤 장소에 머물고 있는 인구를 말합니다.
流動人口とは、一時的にある場所に滞在している人口のことです。
・
한순간의 번뜩임이 위대한 발명으로 이어질 수도 있다.
一瞬のひらめきが大発明につながることもある。
・
순간의 잘못된 선택으로 가혹한 대가를 치르기도 한다.
瞬間の間違った選択で過酷な代価を払ったりする。
・
순간적으로 바람이 세게 불었다.
一瞬、風が強く吹いた。
・
그의 손이 순간적으로 닿았다.
彼の手が一瞬だけ触れた。
・
그의 말에 순간적으로 동요했다.
彼の言葉に一瞬、動揺した。
・
순간적으로 그의 눈이 빛났다.
一瞬、彼の目が輝いた。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
[>]
(
17
/284)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ