【(으)로】の例文_16
<例文>
・
흰살 생선은 회나 초밥으로 자주 사용됩니다.
白身魚は、刺身や寿司としてもよく使われます。
・
이 레스토랑에서는 신선한 흰살 생선으로 만든 요리가 인기가 많아요.
このレストランでは、新鮮な白身魚を使った料理が人気です。
・
살생하지 않는 것이 생명을 존중하는 것으로 이어집니다.
殺生をしないことが、命を尊重することにつながります。
・
불교에서는 살생을 피하는 것이 중요한 가르침으로 여겨집니다.
仏教では殺生を避けることが重要な教えとされています。
・
이 땅은 농업용으로 최적입니다.
この土地は農業用に最適です。
・
부동산 투자용으로 땅을 샀다.
不動産投資用で土地を買った。
・
농부는 채찍으로 노새를 때렸다.
農夫はむちでラバを打った。
・
그 역사적인 사건의 의미는 헤아릴 수 없는 것으로, 후세에 전해지고 있습니다.
その歴史的な出来事の意味は計り知れないもので、後世に語り継がれています。
・
그 책의 영향력은 헤아릴 수 없는 것으로, 많은 사람들에게 영향을 주었습니다.
その書物の影響力は計り知れないもので、多くの人々に影響を与えました。
・
그 고통의 강도는 헤아릴 수 없는 것으로, 그를 괴롭혔습니다.
その痛みの強さは計り知れないもので、彼を苦しめました。
・
단비가 내리기 시작하면 마을 전체가 기쁨으로 가득 찹니다.
恵みの雨が降り始めると、村全体が喜びに包まれます。
・
단비가 긴 가뭄으로 메마른 대지를 적셨다.
恵みの雨が長い日照りで乾いた大地を潤した。
・
함박눈이 내리면 집 앞 풍경이 환상적으로 변합니다.
ぼたん雪が降ると、家の前の景色が幻想的になります。
・
함박눈이 내린 다음 날에는 거리가 눈으로 덮여 있습니다.
ぼたん雪が降った翌日は、街が雪で覆われています。
・
성에가 내리면 겨울이 본격적으로 시작된 느낌이 듭니다.
霜が降りると、冬が本格的に始まる感じがします。
・
타조는 위험을 느끼면 전력으로 도망칩니다.
ダチョウは危険を感じると全力で逃げます。
・
폭풍이 다가오자 우리는 집으로 도망쳤다.
嵐が近づくと、私たちは家に逃げた。
・
멧돼지가 숲속으로 도망쳤다.
イノシシが森の中に逃げていった。
・
그는 위험에서 벗어나기 위해 필사적으로 도망쳤다.
彼は危険から逃げるために必死だった。
・
그는 두들겨 맞으면서도 필사적으로 참았다.
彼はボコボコにされながらも、必死に耐えていた。
・
망을 봄으로써 적의 움직임을 미리 감지할 수 있다.
見張りをすることで、敵の動きを先に察知できる。
・
처음에는 적은 액수의 판돈으로 시작했지만, 점차 판돈을 늘려갔다.
最初は少額の賭け金で始めたが、次第に賭け金を増やしていった。
・
감염병 확산 예방책으로 마스크 착용이 권장되고 있다.
感染症拡大の予防策として、マスクの着用が推奨されている。
・
예방책을 강화함으로써 피해를 최소화할 수 있다.
予防策を強化することで、被害を最小限に抑えることができる。
・
식품 위생의 예방책으로 유통 기한을 지키는 것이 중요하다.
食品衛生の予防策として、賞味期限を守ることが重要だ。
・
수질 오염 예방책으로 공장의 배수 관리가 중요하다.
水質汚染の予防策には、工場の排水管理が重要だ。
・
화재 예방책으로 정기적인 점검이 권장된다.
火災の予防策として、定期的な点検が推奨されている。
・
예방책으로 손 씻기를 자주 하라는 권고가 있다.
予防策として、手洗いをこまめにすることが勧められている。
・
적절한 예방책을 취함으로써 질병이 확산될 위험을 줄일 수 있습니다.
適切な予防策を取ることで、病気が広まるリスクを減らせます。
・
급격한 수위 상승으로물난리가 났다.
急激な水位上昇で、水害が起きた。
・
폭우의 영향으로, 지난해에도 물난리가 났다.
大雨の影響で、昨年も水害が起きた。
・
일부 간부들은 상납금을 사적으로 유용하고 있다는 의혹이 있다.
一部の幹部は、上納金を私的に流用しているとの疑惑がある。
・
조직의 운영 자금은 멤버들의 상납금으로 충당되고 있다.
組織の運営資金は、メンバーの上納金で賄われている。
・
귀동냥만으로는 실제 업무에 도움이 되지 않는다.
耳学問だけでは、実際の仕事には役立たない。
・
귀동냥으로 얻은 정보를 그대로 믿어서는 안 된다.
耳学問で得た情報を鵜呑みにしてはいけない。
・
그는 귀동냥으로 얻은 정보를 마치 자신의 지식처럼 말한다.
彼は耳学問で得た情報をまるで自分の知識のように話す。
・
귀동냥으로 얻은 지식을 자랑하고 있다.
耳学問で得た知識をひけらかしている。
・
항상 울상이거나 찡그리는 사람은 긍정적으로 살지 못한다.
常に泣き顔やしかめっ面の人は前向きに生きることができない。
・
초조함과 불안으로 밤을 잘 수 없었다.
焦りと不安で夜も眠れなかった。
・
쓴웃음으로 그 자리를 벗어났다.
苦笑いでその場を切り抜けた。
・
그는 여전히 분이 안 풀린 표정으로 말했습니다.
彼はまだ怒りがおさまらない表情で話しました。
・
태어나서 처음으로 느낀 감정입니다.
生まれて初めて感じた感情です。
・
아이들은 그 놀라운 순간을 목격하고 기쁨으로 환호성을 질렀습니다.
子供たちはその驚くべき瞬間を目撃して、喜びで歓声を上げました。
・
후회스러운 일뿐이지만 앞으로 나아갈 수밖에 없다.
悔やまれることばかりだが、前に進むしかない。
・
그는 실력파 디자이너라서, 앞으로도 주목받을 것이다.
彼は実力派のデザイナーだから、今後も注目されるだろう。
・
역사상의 많은 간신배들은 배신으로 멸망했다.
歴史上の多くの奸臣の輩は、裏切りによって滅びた。
・
많은 공로자들이 모여 이벤트가 성공적으로 끝났다.
多くの功労者が集まり、イベントが成功裏に終わった。
・
그는 수집광으로, 우표 모으기에 인생을 바치고 있다.
彼はコレクトマニアで、切手を集めるのに人生を捧げている。
・
외지 사람으로 취급받고 있다는 느낌이 들어서 조금 외롭다.
よそ者として扱われている気がして、少し寂しい。
・
외지 사람으로 여겨지면, 무엇을 해도 받아들여지지 않는 경우가 있다.
よそ者だと見なされると、何をしても受け入れられないことがある。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
[>]
(
16
/284)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ