【가게】の例文

<例文>
가게의 요리는 클래스가 다르다.
この店の料理はレベルが違う。
가게 주인은 안목이 없어서 좋은 상품을 취급하지 않는다.
あの店主は見る目がなくて、良い商品を扱っていない。
가게는 입지가 좋아 자연스럽게 고객을 모을 수 있다.
その店は立地が良いため、自然に顧客を集めることができる。
그의 가게는 목이 좋아서 매일 바쁘다.
彼の店は場所がいいから、毎日忙しい。
가게는 목이 좋아서 항상 붐벼.
この店は場所がいいから、いつも賑わっている。
그 소년은 가게에서 난동을 부려 경찰에 연행되었다.
その少年は店で乱暴を働いて警察に連行された。
이 브랜드의 옷은 불티가 나게 팔려서 가게는 항상 붐빈다.
このブランドの洋服は飛ぶように売れて、店はいつも混雑している。
가게의 제품은 싼티 나는 것들만 있다.
あの店の商品は安っぽいものばかりだ。
토요일 아침, 광장에 장이 서고 다양한 가게들이 줄지어요.
土曜日の朝、広場に市が立ち、いろいろな店が並びます。
가게의 김떡순은 특히 맛있다고 소문이 나요.
このお店のキムトクスンは特に美味しいと評判です。
매운 부대찌개가 먹고 싶어서 가게에 갔어요.
プデチゲが食べたくなったので、お店に行きました。
가게의 부대찌개는 매콤하고 아주 맛있어요.
この店のプデチゲは、ピリ辛でとても美味しいです。
가게의 낙지볶음은 매운맛이 딱 좋아요.
この店のナクチポックムは辛さがちょうど良いです。
가게의 찜닭은 아주 유명해요.
この店のチムタクはとても有名です。
가게 닭한마리는 국물이 진해요.
このお店のタッカンマリはスープが濃厚です。
가게의 닭한마리는 아주 인기가 많아요.
このお店のタッカンマリはとても人気があります。
가게 감자탕은 매운 정도를 선택할 수 있어요.
この店のカムジャタンは辛さが選べます。
가게 감자탕은 양이 많아요.
この店のカムジャタンは量が多いです。
가게의 김치찜은 아주 유명해요.
このお店のキムチチムはとても有名です。
가게의 막걸리는 특별한 맛이에요.
このお店のマッコリは特別な味です。
가게의 자장면이 유명해요.
あの店のジャージャー麺が評判です。
가게의 치즈닭갈비는 유명해요.
このお店のチーズタッカルビは有名です。
가게의 불고기는 정통적인 맛이에요.
この店のプルコギは本格的な味わいです。
프로간장게장은 일본인에게 인기있는 가게다.
プロカンジャンケジャンは日本人に人気のお店だ。
가게에는 언제나 손님의 발길이 끊이지 않는다.
その店にはいつも客の後を絶たない。
일 때문에 서울로 올라가게 되었다.
仕事の関係で上京することになった。
가게가 붐벼서 직원들은 쉴 새가 없다.
店が混んでいて、店員さんたちは休む暇がない。
그녀는 가게 운영에 정을 쏟아 성공을 거두었다.
彼女はお店の運営に愛情を注ぎ、成功を収めた。
그때 일로 정이 안 가게 되었다.
あの時の出来事で、情が湧かなくなった。
가게 주인은 자주 선심을 써서 단골 손님에게 특별한 서비스를 제공한다.
あの店主はよく気前を見せて、常連客には特別にサービスをしている。
가게는 일 년 열두 달 영업하고 있다.
この店は一年中営業している。
아버지는 자신의 가게를 대물릴 생각이 없는 것 같다.
父は自分の店を継がせるつもりはないらしい。
장난감 가게에는 인기 있는 캐릭터의 상품들이 많이 팔리고 있어요.
おもちゃ屋には、人気のキャラクターのグッズがたくさん売られています。
장난감 가게는 아이들에게 즐거운 장소예요.
おもちゃ屋は子供たちにとって楽しい場所です。
아이들은 장난감 가게 앞에서 멈춰서 장난감을 보고 있었어요.
子供たちはおもちゃ屋の前で立ち止まり、おもちゃを見ていました。
장난감 가게에서 새로운 인형을 샀어요.
おもちゃ屋で新しいぬいぐるみを買いました。
가게 주변에서 호객 행위를 하고 있는 사람들을 피해 지나갔다.
店の周りで客引き行為をしている人に注意しながら通り抜けた。
가게 앞에서 과도한 호객 행위를 해서 경찰에 신고당했다.
店の前で過剰な客引き行為をしていたので、警察に通報された。
혼담 중에 상대방에 대해 더 알아가게 되었다.
結婚の話をしているうちに、相手のことをもっと知ることができた。
가게에는 별의별 종류의 옷이 많아요.
この店には、別の種類の服がたくさんあります。
식성이 까다로운 사람에게는 이 가게의 음식이 만족스럽지 않을지도 모른다.
食べ物にうるさい人には、この店の料理は満足してもらえないかもしれない。
가게에서 몇 번이나 바가지를 써서 이제는 안 간다.
あの店では何度もぼったくられたので、もう行かない。
그녀는 오랫동안 일했던 가게를 박차고 나왔다.
彼女は長年勤めた店を辞めた。
가게는 언제나 붐비고 있어요.
このお店はいつでも混んでいます。
그는 자신의 가게에서 장사를 하고 있다.
彼は自分の店で商売をしている。
업무상 이유로 출장을 가게 되었다.
業務上の理由で出張に行くことになった。
전근으로 인해 가족과 함께 이사를 가게 되었다.
転勤によって、家族と一緒に引っ越しをすることになった。
내달에 부산으로 전근 가게 됐어요.
来月釜山へ転勤することになりました。
아기자기한 장난감들이 나열된 가게에 갔다.
可愛らしいおもちゃが並んでいる店に行った。
아기자기한 소품들이 나열된 가게를 찾았다.
可愛らしい小物が並んでいる店を見つけた。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/12)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ