・ | 화성은 지구로부터 가장 가까운 혹성이다. |
火星は地球から最も近い惑星である。 | |
・ | 화성은 태양계에서 네 번째로 가까운 행성이다. |
火星は太陽系で4番目に近い惑星だ。 | |
・ | 화성은 태양계의 태양에서 4번째로 가까운 혹성이다. |
火星は太陽系の太陽に近い方から4番目の惑星である。 | |
・ | 올봄에 가까운 동물원을 방문할 예정입니다. |
今年の春に近くの動物園を訪れる予定です。 | |
・ | 올가을에 가까운 산에 오를 계획을 세우고 있어요. |
今年の秋に近くの山に登る計画を立てています。 | |
・ | 그녀는 디딤 발 소리에 사람이 가까이 있는 것을 느꼈다. |
彼女は踏み足の音で人が近くにいるのを感じた。 | |
・ | 관련 책을 추천해 주며 그녀와 가까워졌다. |
関連本を推薦し、彼女と親しくなった。 | |
・ | 산통이 심해지면 드디어 출산이 가깝다. |
産痛が強くなると、いよいよ出産が近い。 | |
・ | 여름이 가까워짐에 따라 자외선이 강해지고 있다. |
夏が近づくにつれ紫外線が強くなってきた。 | |
・ | 수렁에 빠져버렸지만 가까스로 벗어났다. |
泥沼に落ちてしまったが、なんとか抜け出した。 | |
・ | 그의 발소리가 가까워졌다. |
彼の足音が近づいた。 | |
・ | 발자취를 더듬음으로써 진실에 가까워졌다. |
足跡をたどることで真実に近づいた。 | |
・ | 가까스로 그녀에게 연락이 닿았다. |
辛うじて彼女に連絡が取れた。 | |
・ | 가까스로 소설을 완성했다. |
辛うじて小説を完成させた。 | |
・ | 가까스로 프로젝트가 완성되었다. |
辛うじてプロジェクトが完成した。 | |
・ | 가까스로 호텔 예약이 잡혔다. |
辛うじてホテルの予約が取れた。 | |
・ | 가까스로 회의에 참가했다. |
辛うじて会議に参加した。 | |
・ | 가까스로 화재에서 도망쳤다. |
辛うじて火事から逃げられた。 | |
・ | 어려운 시험이었지만 가까스로 합격했다. |
難しい試験だったが、かろうじて合格した。 | |
・ | 늦잠 잤지만 가까스로 학교에 늦지 않았다. |
朝寝坊したが、かろうじて学校に間に合った。 | |
・ | 그는 가까스로 열차 시간에 도착했다. |
彼は辛うじて列車に間に合った。 | |
・ | 가까스로 승리를 따냈다. |
辛うじて勝利を勝ち取った。 | |
・ | 연금만으로 가까스로 생계를 세우고 있다. |
年金だけで辛うじて生計を立てている。 | |
・ | 가까스로 시험에 합격했다. |
かろうじて試験を合格した。 | |
・ | 가까스로 죽음를 이겨냈다. |
辛うじて死を乗り越えた。 | |
・ | 단상이 그의 꿈을 현실에 가깝게 했다. |
断想が彼の夢を現実に近づけた。 | |
・ | 달과 지구의 거리는 태양과 지구의 거리에 비해 가깝다. |
月と地球の距離は、太陽と地球の距離に比べ近い。 | |
・ | 한국에서는 겨울이 가까운 이 시기에 김치를 대량으로 절여요. |
韓国では、冬が近づくこの時期にキムチを大量に漬けるんですよ。 | |
・ | 배가 물가에 가까워졌다. |
船が岸に近づいた。 | |
・ | 메기는 가까운 강이나 호수에도 서식하고 있습니다. |
ナマズは身近な川や湖にも生息しています。 | |
・ | 복수의 타이틀 획득에 가까웠지만 결국 무관으로 끝났다. |
複数タイトル獲得に迫るも、結局無冠に終わった。 | |
・ | 한국은 지리적으로는 매우 가깝지만 습관이나 문화 매너 등은 일본과 조금 다릅니다. |
韓国は地理的にはとても近いのですが、習慣や文化、マナーは日本のものとちょっと違います。 | |
・ | 근시인 사람은 가까운 글자가 잘 보입니다. |
近視の人は、近くの文字がよく見えます。 | |
・ | 근시란 눈 가까이에 있는 물체 이외는 뚜렷하게 보이지 않는 상태를 말합니다. |
近視とは、目の近くにある物以外ははっきりと見えない状態を指します。 | |
・ | 원시란 가까운 것이 명확히 보이지 않는 증상입니다. |
遠視とは、近くのものがはっきり見えない症状です。 | |
・ | 근시는 가깝게는 초점이 맞지만 멀리는 맞지 않는 눈입니다. |
近視は、近くにはピントが合いますが、遠くには合わない目です。 | |
・ | 그는 원시라서 가까운 글자를 읽기 어렵다. |
彼は遠視なので、近くの文字が読みにくい。 | |
・ | 그 택지는 도심에 가깝고 편리해요. |
その宅地は都心に近く、便利です。 | |
・ | 기고 원고 마감이 가깝다. |
寄稿原稿の締め切りが近い。 | |
・ | 짖는 개에게는 가까이 가지 않는 것이 좋다. |
吠える犬には近づかない方がいい。 | |
・ | 풍경화는 멀리 있는 것을 흐르게 칠하고 점차로 가까운 것을 진하게 칠해 갑니다. |
風景画は、 遠くにあるものを薄く塗り、徐々に手前の物を濃く塗っていきます。 | |
・ | 기쁨도 함께 나누고 고민도 함께 하면서 우리는 점점 가까워졌다. |
一緒に喜びながら、苦しみも分かち合い、僕たちは少しずつ親しくなった。 | |
・ | 첼로의 음색은 사람의 목소리에 가장 가깝다고 합니다. |
チェロの音色は人の声にもっとも近いと言われている。 | |
・ | 그의 임종이 가깝다는 것을 알았다. |
彼の臨終が近いことを知らされた。 | |
・ | 구릉지에 지어져 있던 주택이 100건 가깝게 산사태에 의해 기울어졌다. |
丘陵地に建てられている住宅が100件近く地滑りにより傾いていてしまったという。 | |
・ | 해 질 녘에 가까운 하늘빛은 점점 어두워졌다. |
夕暮れに近い空の色はますます暗くなった。 | |
・ | 계절은 한층 더 겨울에 가까워지고 있습니다. |
季節はより一層、冬に近づいています。 | |
・ | 새로운 공동주택은 지역 상점이나 레스토랑에 가까운 입지입니다. |
新しい集合住宅は地元のショップやレストランに近い立地です。 | |
・ | 그 영화는 종영할 날이 가깝다. |
その映画は終映する日が近い。 | |
・ | 멧돼지는 때론 주택가까지 나타나 주민들을 공격했다. |
イノシシは時には住宅街まで現れて住民を攻撃した。 |