・ | 일상생활은 우리를 바쁘게 하는 것으로 가득 차 있다. |
日常の生活は、我々を忙しくさせる物事であふれている。 | |
・ | 4만 관객의 함성이 가득 찼다. |
4万人の観客の歓声で埋め尽くされた。 | |
・ | 선수들의 표정에는 홀가분함과 아쉬움이 가득했다. |
選手たちの表情には安堵感とともに物寂しい気持ちがありありだった。 | |
・ | 꿈의 무대인 올림픽이지만 막연한 두려움보단 설렘이 가득했다. |
夢の舞台である五輪だが、漠然とした不安感よりは大いに心が弾む。 | |
・ | 방화문에 결함이 있었기 때문에 실내에 연기가 가득찼다. |
防火扉が故障していたために、室内に煙が充満した。 | |
・ | 식량 배급이 늦어 주민들은 불만이 가득하다. |
食糧配給が遅れており、住民たちは不満がいっぱいだ。 | |
・ | 빅뱅의 소속 사무실 앞에는 매일 소녀팬들로 가득 차있다. |
BIGBANGの所属事務所前は毎日、女の子のファンたちでいっぱいだ。 | |
・ | 우편함에 광고 전단지가 한가득이다. |
郵便受けに広告のチラシがいっぱいだ。 |