【거절】の例文

<例文>
그의 제안을 손사래를 치며 거절했다.
彼の提案を手を横に振って断った。
그 일을 거절해야 했던 이유는 말 못 할 사정이 있었기 때문이다.
その仕事を断らなければならなかったのは、人には言えない事情があったからだ。
그가 도와달라고 했지만, 내 코가 석 자라서 거절했다.
彼が助けを求めてきたけど、自分のことで手一杯だから断った。
그 혼담은 중매쟁이를 통해 단호하게 거절했을 텐데요.
あの縁談は仲人を通してきっぱりお断りしたはずですよ。
그는 그녀의 권유를 거절하는 것을 고사했다.
彼は彼女の誘いを断るのを躊躇した。
무정하게 거절당한 그녀는 상처를 받았다.
無情に拒絶されたことで、彼女は傷ついた。
구가 영화를 보러 가자고 졸라댔지만, 나는 피곤해서 거절했다.
友達が映画に行こうとせがんだが、私は疲れていたので断った。
동생이 게임을 사 달라고 졸라댈 때마다 나는 거절한다.
弟がゲームをねだるたびに、私は断っている。
스카우트를 거절한 이유를 설명했어요.
スカウトを断った理由を説明しました。
내장계의 질환이 있어 생명보험 가입을 거절당했어요.
内臓系の疾患があり、生命保険の加入を断られました。
갑의 요구가 너무 지나쳐서 을은 거절할 수밖에 없었어요.
甲の要求があまりにも過度だったので、乙は拒否せざるを得ませんでした。
매정하게 거절하다
そっけなく断る。
도벽이 있다는 것을 알고 그녀는 그와의 관계를 거절했다.
盗み癖があると知って、彼女は彼との関係を断った。
방문판매 세일즈를 거절하는 데 애를 먹었다.
訪問販売のセールスを断るのに苦労をした。
내키지 않는 일은 거절한다.
気乗りしない仕事は断る。
방문 판매를 거절하기가 어렵다.
訪問販売を断るのが難しい。
강매를 거절하는 것은 어렵다.
押し売りを断るのは難しい。
그는 계약직 갱신을 거절당했습니다.
彼は契約職の更新を断られました。
확실히 거절하다.
はっきりと断る。
서너 가지 이유로 거절하였다.
三つ四つの理由で断った。
사이비 종교의 권유를 받았지만 거절할 수 있었어요.
似非宗教の勧誘を受けたが、断ることができました。
사이비 종교의 권유를 거절하는 방법을 알고 싶어요.
似非宗教の勧誘を断る方法を知りたいです。
나는 그 관대한 제안이 쉽게 거절당하지 않을 것이라는 것을 알고 있었다.
その寛大な申し出を軽々しくは断われないことはわかっていた。
그의 제안은 단호하게 거절되었다.
彼の提案はきっぱりと退けられた。
그녀는 단호하게 그 제안을 거절했다.
彼女はきっぱりとその提案を断った。
그는 그녀에게 결혼을 신청했지만 거절당했다.
彼は彼女に結婚を申し込んだが、断られた。
나는 그 일에 지원했지만 경험이 부족해서 거절당했다.
私はその仕事に応募したが、経験が不足して断られた。
그의 아이디어는 팀원들에 의해 거절당했다.
彼のアイデアはチームメンバーによって断られた。
그의 구혼은 그녀로부터 거절당했다.
彼の求婚は彼女から断られた。
그는 그의 계획을 회사에 제출했지만 거절당했다.
彼は彼の計画を会社に提出したが、断られた。
나의 제안은 프로젝트의 방침에 맞지 않는다고 해서 거절당했다.
私の提案はプロジェクトの方針に沿わないとして断られた。
우리의 제안은 회의에서 거절당했다.
私たちの提案は会議で断られた。
그는 친구의 도움을 요청했지만 거절당했다.
彼は友人からの助けを求めたが、断られた。
여자친구에게 결혼을 거절당했어요.
彼女に結婚を断られました。
사장님에게 부탁했습니다만 거절당했습니다.
社長に頼みましたが、断られました。
새로운 제안도 거절당했다.
新しい提案も拒絶された。
우리의 요구는 그들에 의해 거절되었다.
私たちの要求は彼らによって断られた。
그의 응모는 채용 담당자에 의해 거절되었다.
彼の応募は採用担当者によって断られた。
그 의뢰는 스케줄에 맞지 않아서 거절되었다.
その依頼はスケジュールに合わないために断られた。
그의 제안은 거절되었다.
彼の提案は断られた。
요청이 거절되다.
要請が断られる。
입국이 거절되다.
入国が断られる。
제발 제 부탁을 거절하지 마세요.
どうか私のお願いを断らないで下さい。
그의 부탁이라면 거절할 수 없을 것이다.
彼の頼みなら、断るわけにはいかないだろう。
사정이 딱해서 친구의 부탁을 차마 거절할 수가 없었다.
事情が気の毒で、友達の願いをどうしても断ることができなかった。
그러나 나는 한마디로 거절했다.
しかし僕は一言で拒んだ。
정말 안 되는 건 확실하게 거절한다.
本当にできないことはきちんと断る。
저는 남의 부탁을 받으면 거절을 못하는 성격이에요.
私は他人の頼りを聞いたら断ることのできない性格です。
거래처의 요구를 정면으로 거절했다.
取引先の要求を真っ向から断った。
내가 납득할 수 없는 것은 그녀가 나의 제안을 거절했다는 것이다.
私が納得できないのは、彼女が私の申し出を断ったことだ。
1 2 
(1/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ