【게】の例文_240

<例文>
영양가가 높은 식품을 선택하는 것이 건강에 좋습니다.
栄養価の高い食品を選ぶことが健康に良いです。
그는 아무에나 반말하고 예의 없는 행동을 한다.
彼は誰に対してもタメ口で礼儀知らずな行動をする。
좀 더 세심하 배려하고 예의를 갖추다.
少し細心に配慮して、礼儀を整える。
그의 사업은 경쟁 상대에 뒤처져 활력을 잃어갔다.
彼のビジネスは競争相手に取り残され、活力を失っていった。
불만족스러운 상황이 그의 열정을 앗아가고 활력을 잃 만들었다.
不満足な状況が彼の情熱を奪い、活力を失わせた。
그 서비스는 편리성과 사용 편의성으로 사용자에 히트를 쳤습니다.
そのサービスは利便性と使いやすさでユーザーにヒットしました。
그 브랜드의 광고는 감동적인 스토리로 시청자들에 히트를 쳤습니다.
そのブランドのコマーシャルは感動的なストーリーで視聴者にヒットしました。
임은 젊은이들 사이에서 히트를 쳤습니다.
そのゲームは若者の間でヒットしました。
그 영화는 입소문을 타고 크 히트를 쳤습니다.
その映画は口コミで広まり、大ヒットしました。
그 영화의 리메이크 버전은 팬들에 흥행하며 흥행 수입을 늘렸습니다.
その映画のリメイク版はファンにヒットし、興行収入を伸ばしました。
흥행은 극장의 수익성에 크 영향을 미칩니다.
興行は劇場の収益性に大きく影響します。
산등성이에는 바람이 강하 불고 있습니다.
山の尾根には風が強く吹いています。
3천여 명의 관객이 늦까지 객석을 떠나지 않았다.
3千名余りの観客が遅くまで客席を後にしなかった。
축구장의 잔디가 아름답 깎여 있습니다.
サッカー場の芝生が美しく刈り込まれています。
축구장 잔디가 아름답 손질되어 있어요.
サッカー場の芝生が美しく手入れされています。
야구장 외야석에서는 임 전체를 볼 수 있습니다.
野球場の外野席からはゲーム全体を見渡すことができます。
야구장 화장실은 청결하 유지되고 있습니다.
野球場のトイレは清潔に保たれています。
구장 잔디가 깔끔하 손질되어 있어요.
球場の芝生がきれいに手入れされています。
버거 가에서 친구가 왁자지껄 수다를 떨고 있어요.
バーガーショップで友人がわいわいとおしゃべりをしています。
수학적인 사고방식은 일상생활에 크 도움이 된다.
数学的な考え方は、日常生活に大いに役立つ。
너는 절대로 내서 벗어날 수 없어.
君は絶対に俺から逃れられない。
자신에 맞지 않는 환경에서 벗어나다.
自分に合わない環境から抜け出す。
엽기적인 스토리 전개가 이야기를 더욱 흥미롭 만듭니다.
猟奇的なストーリー展開が物語を一層興味深くします。
그의 엽기적인 행동은 주위 사람들을 놀라 하고 두려워하 했습니다.
彼の猟奇的な行動は周囲の人々を驚かせ、恐れさせました。
그 엽기적인 사건은 현지인들에 트라우마를 남겼습니다.
その猟奇的な事件は地元の人々にトラウマを残しました。
그의 엽기적인 행동은 주위 사람들을 불안하 했어요.
彼の猟奇的な行動は周囲の人々を不安にさせました。
그의 행동은 엽기적이어서 주위 사람들을 두렵 했습니다.
彼の行動は猟奇的であり、周囲の人々を怯えさせました。
그의 엽기적인 행동은 주위 사람들을 놀라 했습니다.
彼の猟奇的な行動は周囲の人々を驚かせました。
파스를 붙이기 전에 피부를 청결하 닦아주세요.
湿布を貼る前に、肌を清潔に拭いてください。
그 상품은 온라인 플랫폼을 통해 소비자에 전달됩니다.
その商品はオンラインプラットフォームを通じて消費者に届けられます。
그 상품은 인터넷을 통해 직접 고객에 판매되고 있습니다.
その商品はインターネットを通じて直接顧客に販売されています。
그 상품은 다양한 판로를 통해 고객에 전달됩니다.
その商品はさまざまな販路を通じて顧客に届けられます。
비록 어려운 상황이지만 그는 결코 만족하지 않을 것이다.
たとえ厳しい状況でも、彼は決して甘んじることはないだろう。
제재소에서는 목재의 치수가 정밀하 계측된다.
製材所では木材の寸法が精密に計測される。
제재소에서는 목재를 평평하 하기 위해 연마한다.
製材所では木材を平らにするために研磨する。
벌목공은 작업 현장을 청결하 유지한다.
伐採作業者は作業現場を清潔に保つ。
벌목공은 조심스럽 나무를 자른다.
伐採作業者は慎重に木を切る。
유급 휴가는 노동자에 부여된 쉴 권리이다.
有給休暇は労働者に与えられた休む権利である。
자신의 노동력을 타인에 제공해 그 대가에 의해 생활하는 자를 노동자라고 한다.
自己の労働力を他人に提供し、その対価によって生活する者を労働者という。
저는 그에 제 예정을 전했습니다.
私は彼に私の予定を伝えました。
그는 그의 사랑을 그녀에 전했습니다.
彼は彼の愛を彼女に伝えました。
그는 그의 계획을 대중에 전했습니다.
彼は彼の計画を大衆に伝えました。
나는 그에 내 심정을 전했습니다.
私は彼に私の心情を伝えました。
저는 그에 제 경험을 전했습니다.
私は彼に私の経験を伝えました。
그녀는 그녀의 소원을 그에 전했습니다.
彼女は彼女の願いを彼に伝えました。
그는 그의 생각을 상사에 전했습니다.
彼は彼の考えを上司に伝えました。
그녀는 기쁨을 저에 전했습니다.
彼女は喜びを私に伝えました。
전하고 싶은 있어요.
伝えたいことがあります。
그렇 전해 주세요.
そういう風に伝えて下さい。
부장님에 부디 안부 잘 전해 주세요.
部長には、くれぐれも宜よろしくお伝えください。
[<] 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240  [>]
(240/434)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ