【게】の例文_232

<例文>
입사식에서 동료를 알 되었습니다.
入社式で同僚と知り合いました。
그는 입사하고 나서 매일 바쁘 일하고 있어요.
彼は入社してから毎日忙しく働いています。
부정행위가 발각되어 그는 사직하 되었습니다.
不正行為が発覚し、彼は辞職することになりました。
부장님은 가정 사정으로 사직하 되었습니다.
部長は家庭の事情で辞職することになりました。
상황을 악화시킨 책임이 상대에 있다고 비난했다.
状況を悪化させた責任が相手にあると非難した。
그녀의 파면은 미디어에서 크 다루어졌습니다.
彼女の罷免はメディアで大きく取り上げられました。
그의 파면은 직원들에 놀라웠습니다.
彼の罷免は社員たちにとって驚きでした。
우등생인 그녀는 시간을 유용하 사용합니다.
優等生の彼女は時間を有効に使います。
우등생인 그녀는 친구들에도 친절합니다.
優等生の彼女は友達にも親切です。
그 발명품은 우리의 생활을 더 쾌적하 해줍니다.
その発明品は私たちの生活をより快適にしてくれます。
이 발명은 사용자의 생활을 더욱 편리하 합니다.
この発明はユーザーの生活をより便利にします。
문자의 발명은 인간과 세계를 크 바꿨다.
文字の発明は人間と世界を大きく変えた。
새로운 발명이 시장에 투입되기 전에 엄격하 테스트됩니다.
新しい発明が市場に投入される前に厳密にテストされます。
교정에는 잔디가 아름답 손질되어 있습니다.
校庭には芝生が美しく手入れされています。
개구리에는 이빨이 없어요.
カエルには歯がありません。
어떻 뱀은 개구리가 먹이감이라는 것을 알고 있는 것일까?
どうしてヘビはカエルを食べ物だと知っているのだろう。
편두통은 한쪽 편 머리가 아픈 두통으로, 젊은 여성에 많은 두통입니다.
片頭痛は片側の頭が痛い頭痛で、若い女性に多い頭痛です。
그 영화는 호랑이가 숲속에서 자유롭 사는 모습을 그린 감동적인 이야기입니다.
その映画は、トラが森の中で自由に生きる姿を描いた感動的な物語です。
사육사가 사자에 습격당했고, 그 후 사망했다.
飼育員がライオンに襲われ、その後死亡した。
붙잡을 수 없이 흘러가는 것이 시간이다.
捕らえることが出来ず流れていくのが時間だ。
매미 울음소리는 시원함을 느끼 한다.
セミの鳴き声は涼しさを感じさせる。
매미의 허물을 모으는 것이 취미다.
セミの抜け殻を集めるのが趣味だ。
날쌔 벌레를 잡다.
すばやく虫を捕まえる。
그의 움직임을 멋지 포착하다.
彼の動きを見事に捉える。
새로운 임에 유혹당했다.
新しいゲームに誘惑された。
유혹에 빠지지 않도록 주의 깊 행동했다.
誘惑に陥らないように注意深く行動した。
그들은 조상에 경의를 표하기 위해 축제를 열었다.
彼らは先祖に敬意を表するために祭りを開いた。
그 동상은 위대한 지도자에 경의를 표하기 위해 세워졌다.
その像は偉大なリーダーに敬意を表して建てられた。
그는 상사에 경의를 표하는 태도를 잃지 않았다.
彼は上司に敬意を表す態度を崩さなかった。
그는 항상 선배에 경의를 표한다.
彼は常に先輩に敬意を表す。
학술 논문을 쓸 때 적절한 참고 문헌을 찾는 것이 중요합니다.
学術論文を書く際、適切な参考文献を見つけることが重要です。
그 민화는 지금도 여전히 현지 아이들에 사랑받고 있습니다.
その民話は今もなお地元の子供たちに愛されています。
밤이 되면 할머니로부터 민화를 듣는 것이 즐거움이었다.
夜になると祖母から民話を聞かされるのが楽しみだった。
작자의 인터뷰가 잡지에 재되었습니다.
作者のインタビューが雑誌に掲載されました。
지은이 이름이 표지에 크 실려 있습니다.
著者の名前が表紙に大きく載っています。
글쓴이 프로필이 출판사 웹사이트에 재되어 있습니다.
著者のプロフィールが出版社のウェブサイトに掲載されています。
예전에는 펜과 원고지만으로 집필했던 소설도 현재는 PC를 사용하는 것이 주류가 되었다.
かつてはペンと原稿用紙のみで執筆していた小説も、現在はPCを使うのが主流になった。
그의 유작이 음악 팬들에 사랑받고 있다.
彼の遺作が音楽ファンに愛されている。
그녀의 유작이 많은 팬들에 사랑받고 있다.
彼女の遺作が多くのファンに愛されている。
당선작 작가에 상이 수여되었다.
当選作の作者に賞が授与された。
문호의 시대 배경을 이해하는 것이 중요하다.
文豪の時代背景を理解することが重要だ。
그녀는 상황을 생생하 묘사한다.
彼女は状況を生き生きと描写する。
그는 풍경을 세밀하 묘사한다.
彼は風景を細かく描写する。
올바르 관찰하지 않으면 올바로 묘사할 수 없다.
正しく観察しなければ、 正しく描写することが出来ない。
꼼꼼한 취재를 바탕으로 전 과정을 세밀하 묘사했다.
綿密な取材を基に全過程を細かく描写した。
눈에 보이는 것이 결코 전부가 아닙니다 .
目に見えることが決して全部ではありません。
협상은 순조롭 경과했습니다.
交渉は順調に経過しました。
습득한 물건을 빠르 경찰서에 제출해야 합니다.
拾得した物件を速やかに警察署に差し出さなければなりません。
그 몰은 밤늦까지 열려 있다.
そのモールは夜遅くまで開いている。
그의 꿈은 대성당을 건립하는 것이다.
彼の夢は大聖堂を建立することだ。
[<] 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240  [>]
(232/455)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ