・ | 카메라맨은 결혼식 내빈을 모아 사진을 찍었다. |
カメラマンは結婚式の来賓を集めて写真を撮った。 | |
・ | 우리 일전에 그 결혼식장에서 한 번 봤지? |
私たちは、先日、結婚式場で一度会ったよね? | |
・ | 어제는 친척의 결혼식이었지만 마침 출장과 겹쳐서 참석할 수 없었다. |
昨日は親戚の結婚式だったが、あいにく出張と重なって参加できなかった。 | |
・ | 결혼식 날에 그녀는 갑자기 사라져 버렸다. |
結婚式の日彼女は急に消えてしまった。 | |
・ | 결혼식에 와 주시겠어요? |
結婚式に来てくれませんか。 | |
・ | 오늘 가족만 모시고 결혼식을 올립니다. |
今日、家族だけを招いて結婚式を挙げます。 | |
・ | 우리는 올 9월에 결혼식을 올립니다. |
私たちは来る9月に結婚式をあげます。 | |
・ | 결혼식은 교회에서 치러요. |
結婚式は教会で行います。 | |
・ | 결혼식에 초대해 주세요. |
結婚式に招待してください。 | |
・ | 결혼식에 참석하다. |
結婚式に参列する。 | |
・ | 결혼식을 올리다. |
結婚式を挙げる。 | |
・ | 결혼식에는 남성은 예복, 여성은 예복이나 드레스 등 정장으로 출석합니다. |
結婚式では男性は礼服、女性は礼服やドレスなどフォーマルな服装で出席します。 | |
・ | 결혼식 예복, 어디가 잘하는지 알아? |
結婚式の礼服、どこがよいのか知ってる? | |
・ | 그렇게 상냥했던 남편이 결혼식이 끝나자마자 돌변해 버렸다. |
あれ程優しかった夫が結婚式が終わるや否や急変した。 | |
・ | 결혼식 영상을 찍다. |
結婚式の映像を撮る。 | |
・ | 철수와 영희는 결혼식을 올린 후 하와이로 허니문을 떠났다. |
チョルスとヨンヒは結婚式を挙げたあと、ハワイにハネムーンに旅立った。 | |
・ | 철수와 영희는 결혼식 전날 혼인 신고를 마쳤다. |
チョルスとヨンヒは結婚式の前日、結婚の届をすませた。 | |
・ | 신부가 결혼식 당일에 나타나지 않았다. |
新婦が結婚式当日に現れなかった。 | |
・ | 결혼식장에서 양가 부모님이 하객을 맞이하고 있습니다. |
結婚式場で両家の両親が祝い客を迎えています。 | |
・ | 결혼식 하객 아르바이트하고 있는데, 꽤 쏠쏠해. |
結婚式の賀客アルバイトをしてるんだけど、かなりいいよ。 | |
・ | 오늘 결혼식 주례자 말씀 너무 길었어. |
きょうの結婚式の主礼者のあいさつ、あまりにも長かった。 | |
・ | 결혼식을 올릴 때는 청첩장을 준비할 필요가 있습니다. |
結婚式を挙げる際は、招待状を用意する必要があります。 | |
・ | 돈이 없어서 결혼식을 올릴 수 없다. |
お金がないので結婚式を挙げることができない。 | |
・ | 하와이에서 결혼식을 올렸습니다. |
ハワイで結婚式を挙げました。 | |
・ | 결혼식에는 한복을 입을 겁니다. |
結婚式には韓服を着るつもりです。 | |
・ | 긴장한 듯한 모습이던 두 사람은 30분 남짓한 결혼식을 마쳤다. |
緊張した様子だった二人は、30分余りの結婚式を終えた。 | |
・ | 오늘, 두 사람은 결혼식을 올리고 부부로서 첫발을 내딛게 되었습니다. |
今日、二人は結婚式を挙げ、夫婦としての第一歩を踏み出しました。 | |
・ | 결혼식은 코로나 상황을 고려하여 비공개로 진행되었다. |
結婚式はコロナの状況を考慮して非公開で行われた。 | |
・ | 그야말로 내가 그려왔던 결혼식이었습니다. |
まさしく私の思い描いていた結婚式でした。 | |
・ | 그들은 모든 사람들의 축복 속에 결혼식을 올렸다. |
彼はすべての人たちの祝福のなかで結婚式を挙げた。 | |
・ | 결혼식에는 격식을 차린 옷을 입는다. |
結婚式では格式の通った服を着る。 | |
・ | 시대와 함께 결혼 가치관이나 결혼식에 대한 가치관이 변한다. |
時代とともに結婚の価値観や結婚式に対する価値観が変わる。 | |
・ | 친구들의 결혼식에도 참석 못 할 만큼 바쁘게 지냈던 것 같아요. |
友達の結婚式にも参席できないくらい忙しく過ごしたみたいです。 | |
・ | 어느 날 친구가 나를 찾아와 결혼식 사회를 부탁했다. |
ある日、友達が僕を訪ね結婚式の司会を頼んだ。 | |
・ | 내 결혼식 사회 좀 봐 줘요. |
僕の結婚式の司会をしてよ。 | |
・ | 결혼식 비용을 현명하게 절약하는 포인트를 설명하겠습니다. |
結婚式の費用を賢く節約するポイントを説明します。 | |
・ | 결혼식 준비의 첫발은 초대장이지 않을까요? |
結婚式準備の第一歩は招待状ではないでしょうか? | |
・ | 결혼식에서의 중요한 순간에는 흥을 돋우는 음악이 빠질 수 없습니다. |
結婚式での大事なシーンには場を盛り上げる音楽が欠かせません。 | |
・ | 결혼식을 연기하다. |
結婚式を延期する。 | |
・ | 어머니가 결혼식을 파토냈다. |
母が結婚式を台無しにした。 | |
・ | 결혼식 회장을 어디로 할지 고민하고 있습니다. |
結婚式の会場をどこにするか悩んでいます。 | |
・ | 그녀는 결혼식장에서 커피잔을 답례품으로 받았다. |
彼女は結婚式場でコーヒーカップを引き出物として受け取った。 | |
・ | 결혼식이 끝나고 가족들과 기념사진을 찍었다. |
結婚式が終わって家族たちと記念写真を撮った。 | |
・ | 오늘 한복집에서 결혼식 때 입을 한복을 맞췄다. |
きょう、韓服店で結婚式のとき着る韓服をあわせた。 |
1 2 |