![]() |
・ | 그녀는 아무에게도 알리고 싶지 않은 과거를 가지고 있었다. |
彼女は誰にも知られたくない過去を持っていた。 | |
・ | 나에게는 이미 과거 얘기다. |
自分にとってはもう過去の話だ。 | |
・ | 과거에 일에 이야기는 피하고 싶다. |
過去に起きた出来事などの話を避けたい。 | |
・ | 우리들은 과거의 경험으로부터 배울 수 있다. |
私たちは過去の経験から学ぶことができる。 | |
・ | 그의 과거에 대해 모든 것을 알고 있다. |
彼の過去について全てを知っている。 | |
・ | 과거는 개인에게 상당한 영향을 미친다. |
過去は個人に、相当な影響を及ぼす。 | |
・ | 과거를 청산하다. |
過去を清算する。 | |
・ | 과거를 돌아보다. |
過去を振り返る。 | |
・ | 쓰디쓴 과거를 극복하기 위해 노력했다. |
苦々しい過去を乗り越えるために努力した。 | |
・ | 쓰라린 과거와 결별하다. |
苦々しい過去に決別する。 | |
・ | 쓰라린 과거를 잊을 수는 없다. |
ほろ苦い過去を忘れることはできない。 | |
・ | 과거의 나쁜 기억을 떨쳐 버리다. |
過去の悪い記憶を捨て去る。 | |
・ | 과거를 떨쳐버리다. |
過去を捨て去る。 | |
・ | 과거의 실패에서 교훈을 얻고, 지혜를 구한다. |
過去の失敗から教訓を得て、知恵を求める。 | |
・ | 이 위협은 비참한 과거 경험을 통해 얻은 교훈으로써 극복해 낼 수 있을 것입니다. |
この脅威は、悲惨な過去の経験を反面教師にすることで乗り越えられるのではないでしょうか。 | |
・ | 씁쓸했던 과거를 되돌아보다. |
苦々しい過去を振り返る。 | |
・ | 그는 과거의 실패에서 배웠고 새로운 도전을 성취했습니다. |
彼は過去の失敗から学び、新しい挑戦を成し遂げました。 | |
・ | 그녀의 열등감은 과거의 실패에서 비롯된다. |
彼女の劣等感は、過去の失敗から来ている。 | |
・ | 화상 통화로 과거의 추억을 되새긴다. |
ビデオ通話で過去の思い出を振り返る。 | |
・ | 그녀의 과거를 염탐한다. |
彼女の過去を密かに調べる。 | |
・ | 과거엔 연탄 가스 중독으로 죽는 경우가 많았다. |
過去には練炭ガス中毒で死ぬ場合が多かった。 | |
・ | 그의 판단은 과거 데이터에 근거한다. |
彼の判断は過去のデータに基づく。 | |
・ | 단상 속에서 과거를 회상했다. |
断想の中で過去を振り返った。 | |
・ | 꿈결에 과거로 돌아갔다. |
夢見で過去に戻った。 | |
・ | 그는 부끄러운 과거를 털어놓았습니다. |
彼は恥ずかしい過去を打ち明けました。 | |
・ | 그는 과거의 선택에 대해 고뇌하고 있다. |
彼は過去の選択について苦悩している。 | |
・ | 그의 연구는 과거 연구자들의 업적에 경의를 표하고 많은 참고 문헌을 인용하고 있습니다. |
彼の研究は過去の研究者たちの業績に敬意を表し、多くの参考文献を引用しています。 | |
・ | 과거의 성공을 되돌아봅니다. |
過去の成功を振り返ります。 | |
・ | 그녀의 불감증은 과거의 경험 때문이다. |
彼女の不感症は過去の経験が原因だ。 | |
・ | 그의 불감증은 과거의 트라우마로 인한 것이다. |
彼の不感症は過去のトラウマによるものだ。 | |
・ | 과거의 일이 생각나서 눈물이 주르르 흘렀다. |
過去の出来事を思い出して涙がぽろぽろこぼれた。 | |
・ | 그는 과거의 잘못을 극복하기 위해 고생했다. |
彼は過去の過ちを克服するために苦労した。 | |
・ | 그녀는 과거의 트라우마를 극복하기 위해 고생했다. |
彼女は過去のトラウマから立ち直るために苦労した。 | |
・ | 비석은 과거의 일을 전하는 귀중한 자료입니다. |
石碑は過去の出来事を伝える貴重な資料です。 | |
・ | 회보에는 과거 행사 사진이 많이 실려 있다. |
会報には、過去のイベントの写真がたくさん載っている。 | |
・ | 그는 과거 사이비 상술로 피소된 적이 있습니다. |
彼は過去にいんちき商術で訴えられたことがあります。 | |
・ | 그는 과거의 잘못에 사로잡혀 자신을 계속 책망하고 있다. |
彼は過去の過ちにとらわれて、自己を責め続けている。 | |
・ | 그녀는 과거의 사건에 사로잡혀 미래에 눈을 돌릴 수 없었다. |
彼女は過去の出来事にとらわれて、未来に目を向けることができなかった。 | |
・ | 그 도시는 과거의 영광에 사로잡혀 발전할 수 없었다. |
その都市は過去の栄光にとらわれて、発展することができなかった。 | |
・ | 그는 과거의 실패에 사로잡혀 앞으로 나아갈 수 없다. |
彼は過去の失敗にとらわれて、前に進むことができない。 | |
・ | 그는 과거의 실패에서 배웠고, 그것에 얽매이지 않았다. |
彼は過去の失敗から学び、それに縛られることはなかった。 | |
・ | 그의 행동은 과거의 경험에 얽매여 있는 것 같아. |
彼の行動は過去の経験に縛られているようだ。 | |
・ | 그는 과거의 잘못에 얽매이지 않고 전진했다. |
彼は過去の過ちに縛られず、前進した。 | |
・ | 과거에 얽매이지 마라. |
過去にとらわれるな。 | |
・ | 그는 과거의 오명에 시달리고 있었다. |
彼は過去の汚名に悩まされていた。 | |
・ | 국민은 정치가 과거의 방식으로 회귀하는 것을 용납하지 않을 것이다. |
国民は、政治が過去のやり方に回帰することを容認しないだろう。 | |
・ | 그녀는 과거의 고통에서 벗어나려고 합니다. |
彼女は過去の苦しみから抜け出そうとしています。 | |
・ | 그 오래된 집에는 기구한 과거가 있어요. |
その古い家には数奇な過去があります。 | |
・ | 그의 말 뒤에는 과거의 트라우마가 도사리고 있다. |
彼の言葉の裏には過去のトラウマが潜んでいる。 | |
・ | 그는 과거의 실패에서 배우고 성장을 체험했습니다. |
彼は過去の失敗から学び、成長を体験しました。 |