【깊이】の例文_3
<例文>
・
그 비평은 그 연주회 음악의 감정적인
깊이
를 칭찬하고 있습니다.
その批評は、その演奏会の音楽の感情的な深さを賞賛しています。
・
그녀의 서평은 책의 메시지에 대해
깊이
생각하게 합니다.
彼女の書評は、本のメッセージについて深く考えさせられます。
・
이 악곡은 사람들의 마음속
깊이
울리는 영혼의 멜로디다.
この楽曲は人々の心の奥底に響く魂のメロディーだ。
・
부주의를
깊이
반성하고 있습니다.
不注意を深く反省いたしております。
・
그 우물은
깊이
가 몇 미터나 될까?
その井戸は深さが何メートルあるのだろうか。
・
별은 우주의
깊이
를 느끼게 합니다.
星は宇宙の奥深さを感じさせます。
・
햄의 풍미가 요리에
깊이
를 더해요.
ハムの風味が料理に深みを与えます。
・
이교도의 신앙은 지역의 문화나 풍습에
깊이
뿌리를 두고 있습니다.
異教徒の信仰は、地域の文化や風習に深く根ざしています。
・
상처의
깊이
에 따라 봉합의 필요성이 다릅니다.
傷の深さによって、縫合の必要性が異なります。
・
이 영화는 인간의 본질과 야만성에 대해
깊이
생각하게 한다.
この映画は、人間の本質と野蛮さについて深く考えさせられる。
・
그녀의 예술에 대한 갈망은 그녀의 작품에 풍부한
깊이
를 가져다 주고 있다.
彼女の芸術への渇望は、彼女の作品に豊かな深みをもたらしている。
・
그의 족적은 눈 위에
깊이
새겨져 있었다.
彼の足跡は雪の上に深く刻まれていた。
・
그는 죄를
깊이
뉘우치고 참회하는 마음으로 새 삶을 살기로 결심했다.
彼は罪を深く悔い、懺悔の念で新たな人生を歩むことを決意した。
・
그는 죄를
깊이
뉘우치고 참회하는 마음으로 새 삶을 살기로 결심했다.
彼は罪を深く悔い、懺悔の念で新たな人生を歩むことを決意した。
・
사건 후 그는
깊이
뉘우치고 다시는 같은 실수를 저지르지 않을 것을 맹세했다.
事件後、彼は深く悔いて、二度と同じ過ちを犯さないことを誓った。
・
그는 자신의 행위로 인해 타인에게 폐를 끼친 것을
깊이
반성하지만 죄의식이 사라지지 않는다.
彼は自分の行為によって他人に迷惑をかけたことを深く反省しているが、罪の意識が消えない。
・
그는 안이한 선택을 하는 경우가 많고,
깊이
생각하지 않는 경향이 있다.
彼は安易な選択をすることが多く、深く考えない傾向がある。
・
부의금을 주셔서
깊이
감사드립니다.
お香典を頂戴し、深く感謝いたします。
・
향긋한 오월의 꽃향기가 가슴
깊이
그리워진다.
かぐわしい5月の花の香りが 心深く懐かしくなった。
・
숨을
깊이
들이마시고 내쉬는 것은 정신 안정에 도움이 된다 .
息を深く吸って吐くことは、精神の安定に役に立つ。
・
사리 분별은 사물의 도리를 잘 생각하고
깊이
생각하여 판단하는 것을 말합니다.
思慮分別は、物事の道理をよく考え、深く思いをめぐらせて判断することをいいます。
・
저기에 있었던 광산은
깊이
가 최대 수 천 미터였다.
あちにあった鉱山は最大で深さ数千メートルにもなっていた。
・
물속
깊이
뛰어들다.
水中深く飛び込む。
・
중요한 것은 인생의 길이가 아니고 인생의
깊이
이다.
重要なのは人生の長さではない。人生の深さだ。
・
바다의
깊이
를 측정하다.
海の深さを測定する。
・
다시 한번
깊이
감사드립니다.
繰り返しになりますが、深く御礼申し上げます。
・
바다의
깊이
는 어떻게 측정하는 건가요?
海の深さはどのようにして測定するのですか?
・
살아있는 동안 한 번쯤
깊이
생각해 볼 필요가 있습니다.
生きている間に一度ぐらい深く考えてみる必要があります。
・
한 번쯤
깊이
생각해 볼 필요가 있습니다.
一回くらいは深く考えてみる必要があります。
・
누구보다 한국 입장을
깊이
이해하고 때론 한국 편에 섰다.
誰よりも韓国の立場を深く理解し、時には韓国側に立った。
・
말 한마디에 그 사람의 영혼의
깊이
와 삶 전체의 모습이 드러납니다.
言葉一言にその人の魂の深さと人生全体の姿が現れます。
・
깊이
사죄하며 용서를 구했다.
深く謝罪して許しを請うた。
・
헤어져 있을 때 마음
깊이
느끼는 감정이 그리움입니다.
別れているとき心深く感じる感情が懐かしさです。
・
많은 축하와 따뜻한 응원에 마음
깊이
감사드립니다.
多くのお祝いと温かい応援を送ってくださったことに、心より感謝します。
・
한 사내가 한 여인네를
깊이
사랑했다.
ある男が一人の女人を深く愛した。
・
저 번에 하신 말씀은 가슴
깊이
새겨 두겠습니다.
前になさった話は胸に深く刻んでおきます。
・
10년 전의 아픈 기억을 가슴
깊이
지니고 있다.
10年前の辛い記憶を胸の奥に持っている。
・
나는 그 의견에
깊이
공감했다.
私はその意見に深く共感した。
・
숨을
깊이
들이마시고
息を深く取り入れる。
・
사람을
깊이
사랑하면 그 사람을 온전히 이해할 수 있습니다.
深く愛すれば、その一人を完全に理解できます。
・
마음에
깊이
새겨져 잊을 수가 없다.
心に深く刻み付けて忘れることができない。
・
오랫동안 마음속
깊이
간직하겠습니다.
長い間心の奥深くに留めておきます。
・
아직도 인습이 뿌리
깊이
남아 있다.
いまだに因習が根強く残っている。
・
훌륭한 축구 선수가 되겠다는 꿈이 가슴속
깊이
자리잡고 있었다.
立派なサッカー選手になるのだという夢が心の奥深く離れずにいた。
・
시장은 거취 문제를
깊이
고심하고 있다.
市長は、進退問題を深く苦慮している。
1
2
3
(
3
/3)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ