・ | 쟁점을 깊이 파고들겠습니다. |
争点を深掘りします。 | |
・ | 역동적인 연출이 작품에 깊이를 주고 있습니다. |
力動的な演出が、作品に奥行きを与えています。 | |
・ | 역동적인 표현은 예술에 깊이를 줍니다. |
力動的な表現は、アートに深みを与えます。 | |
・ | 진원의 깊이는 지진의 영향을 좌우합니다. |
震源の深さは、地震の影響を左右します。 | |
・ | 진원은 섬에서 북방 10킬로, 진원의 깊이는 5킬로였습니다. |
震源は島の北方10キロ、震源の深さは5キロでした。 | |
・ | 대서양의 풍경이 마음에 깊이 남았습니다. |
大西洋の風景が心に深く残りました。 | |
・ | 당신을 깊이 사랑합니다. |
あなたのことを深く愛しています。 | |
・ | 신혼 생활에서는 서로를 더 깊이 이해하는 것이 중요합니다. |
新婚生活では、お互いをより深く理解することが大切です。 | |
・ | 이 검은색 물감이 예술에 깊이를 줍니다. |
この黒色の絵具がアートに深みを与えます。 | |
・ | 밤색 물감이 풍경화에 깊이를 줍니다. |
栗色の絵の具が風景画に深みを与えます。 | |
・ | 노컷판을 봄으로써 스토리의 깊이를 알 수 있었습니다. |
ノーカット版を観ることで、ストーリーの深さが分かりました。 | |
・ | 총의 역사는 화약의 발명과 깊이 관련되어 있습니다. |
銃の歴史は火薬の発明と深く関わっています。 | |
・ | 징의 울림이 마음속 깊이 울려 퍼집니다. |
銅鑼の響きが、心の奥深くに響きます。 | |
・ | 조각상의 배치가 정원에 깊이를 더하고 있습니다. |
彫像の配置が、庭に深みを加えています。 | |
・ | 크레파스로 색을 덧입혀 깊이 있는 작품이 완성되었습니다. |
クレパスで色を重ねて、深みのある作品が完成しました。 | |
・ | 불미스러운 사건이 발각되어 관계자는 깊이 반성하고 있습니다. |
かんばしくない事件が発覚し、関係者は深く反省しています。 | |
・ | 당신을 깊이 사랑한다고 전하고 싶어서. |
あなたのことを深く愛してると伝えたくて。 | |
・ | 옛날 일들이 마음에 깊이 배어 있습니다. |
昔の出来事が、心に深く染みついています。 | |
・ | 그녀는 그 작가의 문학을 깊이 흠모하고 있습니다. |
彼女はその作家の文学を深く慕っています。 | |
・ | 우리는 역사적인 위인을 깊이 흠모하고 있습니다. |
私たちは歴史的な偉人を深く慕っています。 | |
・ | 그는 존경하는 선배를 깊이 흠모하고 있습니다. |
彼は尊敬する先輩を深く慕っています。 | |
・ | 그는 가족을 깊이 사모하고 있어요. |
彼は家族を深く慕っています。 | |
・ | 양아버지께 깊이 감사하고 있어요. |
養父に深く感謝しています。 | |
・ | 그의 열정에 깊이 감명했어요. |
彼の情熱に深く感銘しました。 | |
・ | 그 영화에 깊이 감명했어요. |
その映画に深く感銘しました。 | |
・ | 후렴 부분이 곡에 리듬과 깊이를 줍니다. |
リフレインの部分が曲にリズムと深みを与えます。 | |
・ | 소나무 뿌리가 땅에 깊이 박혀 있습니다. |
松の木の根が地面に深く入り込んでいます。 | |
・ | 삼나무가 가을 풍경에 깊이를 더합니다. |
杉の木が秋の風景に深みを加えます。 | |
・ | 레게 문화를 깊이 알고 싶어요. |
レゲエの文化を深く知りたいです。 | |
・ | 가성이 음악에 깊이를 더합니다. |
裏声が音楽に深みを加えます。 | |
・ | 원숙미 있는 표현이 작품에 깊이를 더하고 있습니다. |
円熟美のある表現が、作品に深みを加えています。 | |
・ | 핏줄을 알면 가족의 배경을 더 깊이 이해할 수 있습니다. |
血筋を知ることで、家族の背景をより深く理解できます。 | |
・ | 그녀의 필치는 읽는 사람의 마음에 깊이 와닿습니다. |
彼女の筆致は、読む人の心に深く響きます。 | |
・ | 그녀의 문체는 철학적인 깊이를 가지고 있습니다. |
彼女の文体は、哲学的な深みを持っています。 | |
・ | 고전적인 문체가 그의 시에 깊이를 더하고 있습니다. |
古典的な文体が、彼の詩に深みを加えています。 | |
・ | 그녀는 배우로서의 역할에 깊이 감정이입했어요. |
彼女は俳優としての役柄に深く感情移入しました。 | |
・ | 성인의 가르침을 깊이 이해함으로써 삶이 풍요로워진다. |
聖人の教えを深く理解することで、人生が豊かになる。 | |
・ | 코코넛의 고소함이 요리에 깊이를 더한다. |
ココナッツの香ばしさが料理に深みを加える。 | |
・ | 감성적인 접근이 작품에 깊이를 주었습니다. |
感性的なアプローチが作品に深みを与えました。 | |
・ | 앵글의 변화가 작품에 깊이를 더했다. |
アングルの変化が、作品に深みを加えた。 | |
・ | 역광이 사진에 깊이를 주었다. |
逆光が写真に深みを与えた。 | |
・ | 젖의 풍미가 요리에 깊이를 더한다. |
乳の風味が料理に深みを加える。 | |
・ | 보조개의 형태나 깊이는, 개개의 얼굴에 개성을 준다. |
笑窪の形や深さは、個々の顔に個性を与える。 | |
・ | 후춧가루의 매운맛이 요리에 깊이를 줍니다. |
こしょうの辛さが料理に深みを与えます。 | |
・ | 후추를 더해서 소스에 깊이를 냈어요. |
こしょうを加えて、ソースに深みを出しました。 | |
・ | 각설탕의 달콤함이 요리에 깊이를 줍니다. |
角砂糖の甘さが料理に深みを与えます。 | |
・ | 황제는 국가의 종교 행사에 깊이 관여하고 있었다. |
皇帝は、国家の宗教行事に深く関わっていた。 | |
・ | 세계사를 배움으로써 역사적인 사건의 배경을 깊이 이해할 수 있다. |
世界史を学ぶことで、歴史的な事件の背景を深く理解できる。 | |
・ | 왕후는 나라의 정치에 깊이 관여하고 있었다. |
王后は国の政治に深く関わっていた。 | |
・ | 인류학 학문은 역사나 고고학과 깊이 관련되어 있다. |
人類学の学問は歴史や考古学と深く関わっている。 |