【난해】の例文_2

<例文>
난해 성장률 목표를 달성했다.
昨年の成長率目標を達成した。
여진이 올 우려가 있으므로 바로 피난해 주세요.
余震が来るおそれがあるので、すぐに避難してください。
부를 재분배하지 않으면 인류는 가난해진다.
富を再分配しなければ人類は貧乏になる。
그는 지난해 뛰어난 각본가 상을 받았다.
彼は昨年、優れた脚本家として賞を受賞した。
전날보다는 다소 하락했지만, 지난해 같은 기간보다 무려 5배나 올랐다.
前日に比べやや下落したものの、前年同期に比べて5倍も値上がりした。
난해요?
ふざけてるんですか?
나하고 장난해요?
私と悪ふざけしてるの?
야 장난해? 지금 몇 시야?
ふざけてるの?今、何時だと思う?
우리 부부는 10년 연애 끝에 지난해 결혼했어요.
私たち夫婦は10年間の恋愛の末、昨年結婚しました。
인생 한 방에 역전을 노리는 사람일수록 가난해져 간다.
人生一発逆転を狙ってる人ほど、貧しくなっていく。
취직했다가 업무가 힘들어 지난해 그만뒀어요.
就職したが、仕事がきつくて昨年やめました。
그는 지난해 1년 동안 책을 한 권도 읽지 않았다.
彼は昨年、1年間本を一冊も読まなかった。
스카치, 버번 등 위스키류 수입량은 지난해 같은 기간보다 60% 급증했다.
スコッチ、バーボンなどウイスキー類の輸入量は昨年同期より60%急増した。
난해부터 영업제한 조처로 매출이 60% 가까이 추락했다.
昨年から営業制限措置により売り上げが60%近くも落ち込んだ。
아내는 지난해 2월 쌍둥이를 출산한 뒤 일을 그만뒀다.
妻は昨年2月に双子を出産した後、仕事を辞めた。
당시는 가난해서 돈을 만드는 게 힘들었다.
当時は貧しくてお金を工面するのに苦労しました。
난해 우승팀과 비견할 정도의 대격전을 벌였다.
去年の優勝チームと肩を並べるほどの大激戦を繰り広げた。
그는 지난해 세계선수권대회에서 종합 우승을 차지했다.
彼は昨年の世界選手権で総合優勝を果たした。
집이 가난해서 피죽도 제대로 못 먹고 자랐다.
家が貧乏でヒエお粥さえまともに食べられずに育った。
아무리 가난해도 책은 꼭 산다.
いくら貧乏でも本は必ず買う。
용암이 계속 흐르고 있어서 주민들은 어쩔 수 없이 먼 곳에 피난해야 한다.
溶岩が流れ続けているため、住民たちは遠方への避難を余儀なくされている。
사건은 많은 난해한 요소가 얽혀있다.
事件は多くの難解な要素 が絡んでいる。
세제는 꽤 복잡하고 난해하다.
税制はかなり複雑で、難解だ。
현대 아트는 난해하다.
現代アートは難解だ。
초등학생이 난해한 수학 문제를 풀었다.
小学生が難解な数学問題を解けた。
이 시는 매우 난해하다.
この詩はとても難解だ。
산업재해를 인정받아 휴직했다가 지난해 1월 업무에 복귀했다.
労災認定されて休職し、昨年1月に業務に復帰した。
비트코인 가격이 지난해 고점 대비 반토막이 나고 있는 상황이다.
ビットコインの価額が昨年の高点に比べ半分水準になっている。
난해 유명 배우의 죽음으로 한국 사회가 한바탕 술렁였습니다.
昨年、有名俳優の死で韓国社会がひとしきり大騒ぎとなりました。
첫눈이 평년보다 하루 빠르고 지난해보다 이틀 늦게 관측되었다.
初雪が平年より1日早く、昨年より2日遅く観測された。
삼성전자의 지난해 연간 매출은 사상 최대치로, 기존 최고 기록보다 약 10% 높다.
サムスン電子の昨年の年間売上は史上最高値であり、これまでの最高記録より約10%高い。
한국 경제가 지난해 연간 4.0% 성장해 11년 만에 가장 높은 성장률을 기록했다.
韓国経済は昨年、年間4.0%の成長を記録し、ここ11年で最高の成長率を記録した。
난해 성장률은 외환위기 이후 15년 만에 마이너스를 기록했다.
昨年の成長率は通貨危機以来15年ぶりにマイナスを記録した。
수출액은 지난해 10월 이후 11개월 연속 증가에, 9개월 연속 두 자릿수대의 높은 성장세다.
輸出額は昨年10月以降、11カ月連続で増加し、9カ月連続で2桁台の高い成長だ。
수출이 지난해 부진에서 벗어나 큰 폭으로 반등했다.
輸出が、昨年の不振から抜け出して大幅に反騰した。
난해 경상 흑자가 3년 만에 최대를 기록했다.
昨年の経常黒字が、この3年間で最大を記録した。
난해 부산으로 이사했어요.
去年釜山に引っ越ししました。
난해 큰 수술을 했어요.
去年大きな手術をしました。
상반기 수입은 지난해 같은 기간보다 25% 늘어났다.
上半期の輸入は、昨年同期より25%増えた。
난해 2분기보다 매출 10.03%, 영업이익은 40.12% 늘어났다.
昨年の第2四半期より売上は10.03%、営業利益は40.12%増えた。
난해 같은 기간보다 8조5천억원 늘어났다.
昨年同期より8兆5000億ウォン増えている。
난해로 예정됐던 대회는 코로나19의 감염 확산 때문에 사상 초유로 대회가 연기를 되었다.
昨年に予定されていた大会は、新型コロナウイルスの感染拡大で史上初めて大会が延期された。
난해 동기 대비 10%나 상승했다.
昨年同期と比べ13%も上昇した。
난해에는 전체 수출이 20% 가까이 줄어들었다.
昨年には、全体の輸出が20%近く減少した。
어렸을 때는 가난해서 변변히 먹을 것도 없었다.
子どもの時は、貧乏でろくに食たべるものもなかった。
컴퓨터 시장은 2010년부터 지난해까지 연평균 20% 이상 성장해 왔다.
パソコン市場は、2010年から昨年まで年平均20%以上も成長してきた。
지자체의 위생 점검 행정처분 건수는 지난해 200건으로 급격히 증가했다.
自治体の衛生点検行政処分件数は、昨年は200件に急激に増えた。
하천이 범람할 염려가 있는 경우 빨리 피난해야 한다.
河川が氾濫するおそれのある場合は、早めに避難しなければならない。
한국은 지난해 사상 최대 규모의 대미 무역흑자를 기록하였다.
韓国は昨年、史上最大規模の対米貿易黒字を記録した。
휴무 일수가 지난해보다 하루 가까이 늘어났다.
休日日数は昨年より、1日近く長くなった。
1 2 3 
(2/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ