・ | 마시멜로는 입안에서 부드럽게 녹아내린다. |
マシュマロは口の中で柔らかく溶ける。 | |
・ | 테니스 코트 위에는 햇볕이 내리쬐고 있어요. |
テニスコートの上には太陽が照りつけています。 | |
・ | 폭설이 내리는 가운데 승강장에서 전철을 기다리는 승객이 많다. |
大雪が降る中、ホームで電車を待つ乗客が多い。 | |
・ | 일주일 전에 내린 폭설이 녹지 않고 그대로 얼어붙었다. |
一週間前に降った集中豪雪が解けずにそのまま凍りついた。 | |
・ | 빗물이 지붕에서 흘러내리고 있어요. |
雨水が屋根から滴り落ちています。 | |
・ | 희망이 모래성처럼 무너져 내리다. |
希望が砂の城のように崩れ落ちる。 | |
・ | 평가를 내리다. |
評価を下す。 | |
・ | 내 친구는 내가 뭔가 결정을 내리면 자기 일처럼 응원해 줍니다. |
僕の友達は、僕が何か決定を下すと自分のことのように応援してくれます。 | |
・ | 우리 회사는 존망을 걸고 새로운 시장에 진출하는 결정을 내렸다. |
我が社は存亡をかけて新しい市場に進出する決定を下した。 | |
・ | 그의 기만이 드러나자 그의 평판은 무너져 내렸다. |
彼の欺瞞が明るみに出ると、彼の評判は崩れ去った。 | |
・ | 밤새 내린 비로 캠프가 엉망이 되었다. |
一晩中の雨でキャンプが台無しになった。 | |
・ | 태풍의 가장자리에서 만들어진 비구름의 영향으로 비가 내리고 있어요. |
台風の周りで作られた雨雲の影響で雨が降っています。 | |
・ | 전차가 포수에게 사격 명령을 내렸다. |
戦車が砲手に射撃命令を与えた。 | |
・ | 어제 내린 비로 냇물이 불어서 물결이 세차다. |
昨日降った雨で、小川の水かさが増して波立っている。 | |
・ | 겨울 하면 눈 내리는 풍경이 가장 먼저 떠오른다. |
冬といえば、雪が降る風景がまず思い浮かぶ。 | |
・ | 버스가 정차하자 사람들이 껑충 뛰어내렸다. |
バスが停車すると、人々がぴょんと飛び降りた。 | |
・ | 비가 내리기 시작했기 때문에 산책을 일찍 마쳤습니다. |
雨が降り始めたので、散歩を早めに終えました。 | |
・ | 많은 고민 끝에 결정을 내렸다. |
沢山悩んだ末決断を下した。 | |
・ | 감기약의 목적은 열을 내리거나 콧물을 멈추게 하는 것입니다. |
かぜ薬の目的は、熱を下げたり鼻水を止めたりすることです。 | |
・ | 경제적인 영향을 고려하여 우리는 최선의 의사결정을 내리려고 했습니다. |
経済的な影響を考慮して、私たちは最良の意思決定を下そうとしました。 | |
・ | 결정을 내리기 전에 모든 선택지를 신중하게 고려해야 합니다. |
決定を下す前に、すべての選択肢を慎重に考慮する必要があります。 | |
・ | 서리가 내리면 꽃에 섬세한 얼음 결정이 나타납니다. |
霜が降りると、花に繊細な氷の結晶が現れます。 | |
・ | 서리가 내리면 찬 공기가 몸에 스며듭니다. |
霜が降りると、冷たい空気が身に染みます。 | |
・ | 서리가 내리면, 추위가 한층 심해져요. |
霜が降りると、冷え込みが一段と厳しくなります。 | |
・ | 서리가 내리면 차창이 얼어버려요. |
霜が降りると、車の窓が凍ってしまいます。 | |
・ | 서리가 내리면 야채에 손상을 줄 수 있습니다. |
霜が降りると、野菜にダメージを与えることがあります。 | |
・ | 서리가 내리면 도로가 미끄러워집니다. |
霜が降りると、道路が滑りやすくなります。 | |
・ | 채소밭에는 서리가 내리고 있습니다. |
野菜畑には霜が降りています。 | |
・ | 서리가 조용히 내리는 추운 밤입니다. |
霜が静かに降りる寒い夜です。 | |
・ | 밤에는 기온이 낮아 서리가 내린다. |
夜には気温が低く霜が降りる。 | |
・ | 살다보면 서리나 우박이 내리는 날도 있다. |
生きていれば霜やあられが降る日もある。 | |
・ | 저녁이 되고 난 후에 이슬이 내리는 경우도 적지 않다. |
夜になってからでも、露が降りることも少なくない。 | |
・ | 이슬이 내리다. |
露が降りる。 | |
・ | 바람이 거세지고 우박이 세차게 내리기 시작했습니다. |
風が強くなり、ひょうが激しく降り始めました。 | |
・ | 어젯밤 폭풍으로 우박이 내렸어요. |
昨夜の嵐でひょうが降りました。 | |
・ | 오후는 격렬하게 우박이 내리는 악천후였다. |
午後は激しくひょうが降る悪天候だった。 | |
・ | 우박이 내리다. |
ひょうが降る。 | |
・ | 그는 택시 기사에게 팁을 건네고 차에서 내렸다. |
彼はタクシーの運転手にチップを渡した後、車を降りた。 | |
・ | 내리실 분은 미리 벨을 눌러주시기 바랍니다. |
お降りになる方は、あらかじめブザーを押していただきますようお願いします。 | |
・ | 내릴 때에는 벨을 누르세요. |
降りる時はブザーを押してください。 | |
・ | 넝쿨이 늘어져 땅에 뿌리를 내리고 있다. |
蔓が垂れ下がって、地面に根を張っている。 | |
・ | 상태를 보고 판단을 내리다. |
様子を見てから判断を下す。 | |
・ | 경기는 그들의 역전극으로 막을 내렸습니다. |
試合は彼らの逆転劇で幕を閉じました。 | |
・ | 와르르 무너져내리다. |
ざあっと崩れ落ちる。 | |
・ | 아이들이 어린이집 버스에서 우르르 내렸다. |
子供達が保育園バスからどやどやと降りった。 | |
・ | 거대한 빚더미로 인해 내리막길 인생을 포기하고자 했었다. |
巨大な借金の山で、下り坂の人生を放棄しようとしていた。 | |
・ | 동양인의 문화에는 고대부터의 전통이 뿌리내리고 있습니다. |
東洋人の文化には、古代からの伝統が根付いています。 | |
・ | 마침 지금 비가 내리기 시작했어요. |
ちょうど今、雨が降り始めました。 | |
・ | 예기치 않게 갑자기 비가 내리기 시작해 피크닉은 일찍 종료되었습니다. |
予期せず、突然雨が降り始め、ピクニックは早めに終了しました。 | |
・ | 비가 내리고 있을 때 야외에서 배선 공사를 실시하면 감전의 위험이 높아집니다. |
雨が降っているときに屋外で配線工事を行うと感電のリスクが高まります。 |