【내리다】の例文_8

<例文>
그는 마음을 먹고 그 중요한 결정을 내렸다.
彼は心を決めてその重要な決断を下した。
그는 공정한 판단을 내리기 위해 자기 자신에게 결의했습니다.
彼は公正な判断を下すために自分自身に決議しました。
비가 심하게 내리고 있기 때문에 외출하는 것을 삼가야 합니다.
雨が激しく降っているので、外出するのを控えるべきです。
그 소설의 고비는 주인공이 운명의 결단을 내리는 장면입니다.
その小説の山場は、主人公が運命の決断を下す場面です。
불리한 내용은 보도하지 못하도록 한 언론 통제 지침을 내렸다.
不利な報道できないようにするメディア統制の指針を下した。
비가 내리기 시작하면 호수면이 작은 너울을 일으킨다.
雨が降り始めると、湖面が小さなうねりを起こす。
판사는 법정에서 공정한 판결을 내렸습니다.
裁判官は法廷で公正な判決を下しました。
집세를 내리다.
家賃を下げる。
중요한 결정을 내릴 때는 안이한 선택이 아니라 신중하게 생각하는 것이 필요하다.
大事な決断をする際には、安易な選択ではなく、慎重に考えることが必要だ。
절체절명의 상황에서 탈주하기 위해 그는 용감한 결단을 내렸습니다.
絶体絶命の状況から脱走するために、彼は勇敢な決断をしました。
그녀는 항상 양심적인 결정을 내리려고 노력한다.
彼女は常に良心的な決断をするよう努めている。
그는 항상 양심적인 판단을 내리고 있어요.
彼は常に良心的な判断を下しています。
그는 어려운 선택을 강요당했지만 영단으로 올바른 판단을 내렸다.
彼は難しい選択を迫られたが、英断をもって正しい判断を下した。
영단을 내리다.
英断を下す。
가벼운 비가 내리자 낙엽이 지는 소리가 조용한 거리에 울려퍼지고 있다.
軽い雨が降ると、木の葉が散る音が静かな街に響いている。
3일 만에 비가 내렸다.
3日ぶりに雨が降った 。
우산도 없는데 소나기마저 내리네요.
ら傘もないのに夕立まで降ってますね。
곳에 따라서는 한때 소나기가 내리겠습니다.
ところによっては、一時にわか雨が降るでしょう。
한차례 소나기가 내릴 것으로 예상됩니다.
一時夕立が降ると予想されます。
주식은 원래 올랐다 내렸다 한다.
株はもともと上がったり下がったりする。
물가가 내리다.
物価が下がる。
오늘은 맑은 날씨로 그저께 내린 눈은 많이 녹을 것 같습니다.
本日は晴天、一昨日の雪はだいぶ溶けそうです。
삼월 초순인데도 불구하고 폭설이 내렸다.
3月初旬であるにもかかわらず大雪が降った。
창문 밖에는 흰 눈이 펄펄 내리고 있다.
窓の外は、白い雪がかなり降っている。
아침부터 눈이 펄펄 내렸어요.
朝から雪がちらちらと降りました。
화장실 물을 내린 후에 수위가 올라온다.
トイレの水を流した後に、水位が上がってくる
화장실, 물 내렸어?
トイレ、水流した?
아이가 우는 바람에 정신이 없어서 가방을 버스에 놓고 내렸어요.
子供が泣くせいでうっかりして、かばんをバスに置いて下りました。
어젯밤에 내린 비로 강물이 부쩍 불었다.
昨夜の雨で川の水がぐんと増えた。
과거 대법원이 내린 개별 판단인 판결을 정리한 것입니다.
過去に最高裁判所が下した個別判断である判決をまとめたものになります。
신중하게 생각한 끝에 내린 결론입니다.
慎重に考えぬいて出した結論です。
추운데 비조차 내렸다.
寒いのに雨まで降った。
가뭄이란 장기간 비가 내리지 않아 토양이 건조하는 현상입니다.
干ばつとは長期間雨が降らず、土壌が乾燥する現象のことです。
오랜 가뭄 끝에 큰비가 내렸다.
長い日照りの後に大雨がどっと降った。
눈물이 흘러내리다.
涙が流れ落ちる。
다른 사람을 미리 재단하여 섣부른 결론을 내릴 때가 많습니다.
他の人を事前に裁いて、まずい結論を出すときが多きです。
졸다가 명동에서 못 내릴 뻔했다.
居眠りして明洞で降りれないところだった。
판사가 법정에서 판결을 내린다.
裁判官が法廷で判決を下す。
올해는 날씨가 추울 뿐만 아니라 눈도 많이 내렸다.
今年は寒いだけでなく、雪が多かった。
어제부터 줄곧 비가 내리고 있습니다.
昨夜からずっと雨が降っています。
내리는 비를 원망하는 눈으로 쳐다봤다.
降る雨を恨めしい目で見つめた。
버스 출입문이 열린 뒤에야 부랴부랴 자리에서 일어나 내렸다.
パス出入り口が開いた後にようやく慌てて席を立ち降りた。
재량권이란 명확하게 주어진 재량의 범위 내에서 개인이 자유롭게 결정을 내릴 수 있는 권리를 말합니다.
裁量権とは明確に与えられた裁量の範囲内において個人で自由に決定をできる権利のことです。
비는 그다지 내리지 않았다.
雨はそれほど降ってなかった。
그는 자신의 라이벌을 심하게 깎아내렸다.
彼は自分のライバルをひどくこきおろした。
몇 달에 걸쳐 만든 작품을 선생님은 인정사정없이 깎아내렸다.
何ヶ月もかけて作った作品を、先生は情け容赦なくけなした。
깎아내리기보다는 칭찬을 통해 사람은 성장한다.
けなすよりも褒めることで、人は成長していく。
넌 항상 내 옷을 깎아내리더라.
あなたはいつも私の服をけなすよ。
오랜 심사숙고 끝에 결정을 내렸다.
長い間深思熟考の末に決定を下した。
심사숙고한 끝에 내린 결론이라 뒤집기는 어렵다.
熟慮した末に出した結論なので、覆すのは難しい。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(8/14)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ