【대로】の例文_6

<例文>
차례대로 상품을 발송하고 있습니다.
順番に商品の発送を行っております。
차례대로 전화를 드리겠습니다.
順番にお電話を差し上げます。
차례대로 접수를 하고 있습니다.
順番に受付をしております。
질문은 차례대로 처리해 드리겠습니다.
ご質問は順番に対応いたします。
차례대로 자리로 안내해드리겠습니다.
順番にお席へご案内いたします。
차례대로 행사장에 입장하시면 됩니다.
順番に会場にご入場ください。
차례대로 상품을 설명해드릴게요.
順番に商品の説明をいたします。
결국 부모의 염원대로 억지로 맞선을 보러 나갔다.
結局親の念願通り、無理矢理お見合いに出掛けた。
바로 아이를 갖게 되어, 신혼 생활도 제대로 즐기지 못했다.
すぐに子供をもつことになり、新婚生活を満足に楽しむことができなかった。
그의 가족은 대대로 이곳에서 태어나고 자랐습니다.
彼の家族は代々ここで生まれ育ちました。
두부는 달리 조리하지 않고 그대로 먹을 수 있는 식품입니다.
豆腐は、手を加えなくてもそのまま食べられる食品です。
매뉴얼에 적혀있는 대로 한다.
マニュアルに書かれている通りにする。
매뉴얼대로 작업하다.
マニュアル通りに作業する。
여닫이문이 제대로 닫히지 않았어요.
開き戸がきちんと閉まっていません。
여닫이문이 제대로 닫히지 않아요.
開き戸がきちんと閉まりません。
이 상품은 보기에도 품질도 훌륭해. 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 말 그대로야.
この商品は見た目も品質も素晴らしい。見た目のいい餅は食べても美味しいという言葉通りだ。
이 디자인은 보기에도 기능도 뛰어나. 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 말 그대로야.
このデザインは見た目も機能も優れている。見た目のいい餅は食べても美味しいという言葉通りだ。
농담으로 한 말이 정말로 이루어졌다. 말 그대로 말이 씨가 되는 것이 이런 것이다.
冗談で言ったことが本当になってしまった。まさに言葉が種になるとはこのことだ。
그의 성공은 말 그대로 개천에서 용이 난 것 같은 기적적인 출세였다.
彼の成功は、まさにどぶから龍が出たような奇跡的な出世だった。
그는 가난한 집안 출신이지만 사장이 되었다. 말 그대로 개천에서 용 난 것 같다.
彼は貧しい家庭出身だが、努力して社長になった。まさに泥水から龍が現れたようだ。
그림자는 실체가 움직이는대로 따라 움직인다.
影は実態が動くままについて動く。
제멋대로 구는 것도 때로는 중요합니다.
わがままを言うことも、時には大切です。
제멋대로 구는 것도 커뮤니케이션의 일환입니다.
わがままを言うことも、コミュニケーションの一環です。
제멋대로 굴면 주위와의 관계가 나빠질 수 있습니다.
わがままを言うと、周囲との関係が悪くなることがあります。
제멋대로 굴면 주변이 곤란할 수도 있습니다.
わがままを言うと、周りが困ることもあります。
제멋대로 구는 것은 아이의 성장의 일환입니다.
わがままを言うことは、子供の成長の一環です。
아이는 가끔 제멋대로 굴어요.
子供は時々わがままを言います。
그의 성격은 안하무인으로 모든 게 다 제멋대로다.
彼の性格は傍若無人で何もかもが自分勝手た。
새우 맛이 제대로 나는 리조또를 좋아해요.
エビの味がしっかりとしたリゾットが好きです。
신선한 새우는 그대로 회로도 즐길 수 있습니다.
新鮮なエビはそのまま刺身でも楽しめます。
튼튼해지기 위해 제대로 먹어야 해요.
体が丈夫になるためにはきちんと食べなければなりません。
감독의 지시대로 움직였고, 팀은 쾌승했습니다.
監督の指示通りに動き、チームは快勝しました。
너는 절대로 날 이길 수 없어.
お前は絶対に俺に勝てない。
4강전이 끝나는 대로 결승전 준비에 착수하겠습니다.
準決勝が終わり次第、決勝戦の準備に取り掛かります。
진위가 밝혀지는 대로 적절한 대응을 취하겠습니다.
真偽が明らかになり次第、適切な対応を取ります。
감정가 평가가 끝나는 대로 거래를 시작하겠습니다.
鑑定価格の評価が終わり次第、取引を開始します。
그는 어릿광대로서 아이들에게 인기가 있습니다.
彼は道化役者として、子供たちに人気です。
그는 어릿광대로 아이들에게 인기가 있습니다.
彼はおどけ者として、子供たちに人気です。
그는 어릿광대로서의 재능을 가지고 있어요.
彼はおどけ者としての才能を持っています。
그는 광대로서 다양한 역할에 도전하고 있습니다.
彼は道化役者として、さまざまな役に挑戦しています。
그는 광대로서 관객과의 소통을 잘합니다.
彼は道化役者として、観客とのやり取りが得意です。
그는 광대로서 많은 팬들에게 지지를 받고 있습니다.
彼は道化役者として多くのファンに支持されています。
그녀는 광대로서의 재능을 가지고 있어요.
彼女は道化役者としての才能を持っています。
그는 무대에서 광대로 활약하고 있어요.
彼は舞台で道化役者として活躍しています。
대패의 원인을 제대로 분석하겠습니다.
大敗の原因をしっかりと分析します。
처음 사격하는 거라 제대로 가르쳐 주셨으면 합니다.
初めて射撃するので、しっかりと教えていただきたいです。
사격할 때는, 제대로 과녁을 겨누어 주세요.
射撃する際には、しっかりと的を狙ってください。
당뇨병은 인슐린이 제대로 역할을 못해 혈액 속을 흐르는 혈당이 증가하는 병입니다.
糖尿病は、インスリンが十分に働かないために、血液中を流れる血糖が増えてしまう病気です。
설산에서는 제대로 된 스키 웨어가 필요합니다.
雪山では、しっかりしたスキーウェアが必要です。
난적을 상대로 선전했지만 아쉽게 패했습니다.
難敵を相手に善戦しましたが、惜しくも敗れました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(6/23)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ