【대로】の例文_10

<例文>
저 고지대는 화산 활동이 활발한 일대로 식물도 거의 생육하지 않는다.
あの高地は火山活動が活発な一帯で植物もほとんど生育しない。
타인의 저작물을 맘대로 사용하면 저작물 침해에 해당된다.
他人の著作物を勝手に使うと著作権侵害にあたる。
병원에서 정해준 식단대로 세 끼니를 철저하게 먹고 있어요.
病院で決めてもらった献立どおり、3度の食事を徹底的に食べています。
유전에서 산출된 채 그대로의 상태의 석유를 원유라고 부릅니다.
油田から産出されたそのままの状態の石油を原油といいます。
최악의 경우 전기 공급이 제대로 안 돼 공장이 멈춰설 수도 있다.
最悪の場合、電気供給がまともに行われず、工場が稼働停止になる可能性もある。
대로 가다간 지지율이 30%대로 떨어질 수 있다.
このまま行けば支持率が30%台に下がりかねない。
대로 포기하기엔 그동안 해 온 게 너무 아까워.
このまま諦めるには今までしてきたことがあまりにももったいない。
당신은 지금 이대로도 충분합니다.
あなたは今のままで十分です。
우리도 이대로 있을 수만은 없다.
私たちもこのままではいられない。
건성 피부는 제대로 케어하는 것이 중요합니다.
乾燥肌はしっかりケアするのが大切です。
산업재해가 발생할 경우 노동자가 회사를 상대로 소송할 권리가 법적으로 보장되어 있다.
労働災害が発生した時は労働者が会社を相手取って訴訟を起こす権利が法的に保障されている。
일이 내 뜻대로 되지 않아 정말 화딱지가 났어요.
事が自分の思いどおりにならなかったので、本当にしゃくにさわりました。
난적을 상대로 적지에서 자신만의 스타일로 이기고 싶어요.
難敵を相手に敵地で自分たちのスタイルで勝ちたいです。
지뢰사고의 책임은 안전관리를 제대로 하지 못한 국방부에 있다.
地雷事故の責任は安全管理をまともにできなかった国防部にある。
시신들이 제대로 매장되지 못한 채 방치됐다.
遺体がきちんと埋葬されずに放置されていた。
두부는 달리 조리하지 않고 그대로 먹을 수 있는 식품입니다.
豆腐は、手を加えなくてもそのまま食べられる食品です。
갑자기 찬성에서 반대로 돌아섰다.
急に賛成から反対に転じた。
대로 일생을 독신으로 살아간다고 생각하면 쓸쓸해져요.
このまま一生独身で生きていくのかと思うと寂しくなります。
대로 인한 압박으로 출혈을 멈추게 하다.
包帯での圧迫によって出血を止める。
시민사회는 자국 제일주의가 아닌 연대로 위협에 맞서야 합니다.
市民社会は、自国第一主義に拠ることなく、連帯して脅威に立ち向かわなければなりません。
어차피 죽을 건데 마음대로 살고 싶어.
どうせ死ぬんだから思うがまま生きたいわ。
어차피 할 거면 제대로 해!
どうせやるならちゃんとやれ。
어차피 안 될 거니까 마음대로 살고 싶다.
どうせダメなんだから、思い通りに生きたい。
아이들은 신발을 반대로 신기도 합니다.
子供達は靴を反対に履いたりします。
눈이 녹지 않고 그대로 얼어붙어 길이 미끌미끌해요.
雪が解けずにそのまま凍りついて、道がつるつるします。
임신부의 감정 상태는 그대로 배 속에 있는 아이에게 전달된다.
妊産婦はの感情状態がそのままお腹の中にいる赤ちゃんに伝わる。
형이 절대로 얘기하지 말랬는데.
兄が絶対言うなって言ってたんだけど。
너는 절대로 해서는 안 될 것을 했다.
君を絶対にやってはいけないことをやった。
그런 말은 절대로 하지 않았다.
そんなことは絶対に言っていない。
그는 절대로 그럴 사람이 아니에요.
彼は絶対にそんな人ではありません。
대로 늦어서는 안 된다.
決して遅れてはいけない。
대로 용서 못 해!
絶対許せない!
까딱 잘못하면 인생 이대로 쫑나겠다고 생각했다.
少しでも間違えれば、生がこのまま終わると思った。
잠을 제대로 못 잔 아이는 각종 질환에 걸리기 쉽다.
睡眠が十分でない子供は各種疾患にかかりやすい。
그는 대걸레 물을 제대로 짜지 않아 지나가는 길마다 물을 떨어 뜨리고 있다.
彼はモップの水をきちんと絞らず、通った道に水をこぼしてしまっている。
반죽을 밀대로 밀다.
生地を麺棒で伸ばす。
울타리 등 방재시설을 제대로 설치해야 한다.
フェンスなどの防災設備をきちんと設置するべきだ。
피시 전원을 끄지 않고 그대로 방치하거나 하면 고장나나요?
PCの電源を切らずにそのまま放置していたりしたら故障しますか?
예정대로 잘 진행되고 있어요?
予定通り上手く進んでいますか?
누가 찾아 오거나 간에 절대로 문을 열어주면 안 돼요.
誰が来ても絶対ドアを開けちゃだめですよ。
폭설이 아닌 다음에는 웬만하면 예정대로 진행할 예정입니다.
大雪でない限り、できるなら予定どおり行う予定です。
그는 말 그대로 완벽해.
彼は言葉通り完璧だよ。
그 사람 말 그대로 믿으면 안 된다.
あの人の言葉とおりをそのまま信じてはいけない。
말 그대로 믿으면 안 된다.
言葉どおりに信じてはいけない。
사실은 그야말로 예언대로였다.
事実は正に予言のとおりだった
본서는 그의 고향을 무대로 그려져 있다.
本書は彼の故郷を舞台に描かれている。
부산은 영화 무대로서 많은 작품에 등장한다.
釜山は、映画の舞台として数々の作品に登場する。
이번에 제출된 법안은 야당의 반대로 부결되었다.
今回提出された法案は野党の反対で否決された。
부정적 결과에 대한 나름대로의 대응책과 복안이 있어야 한다.
否定的な結果に対するそれなりの対応策と腹案がなければならない。
대로 된 위기관리 리더십과 소통 능력을 발휘할 때다.
しっかりとした危機管理リーダーシップとコミュニケーション能力を発揮すべき時だ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(10/15)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ