【대로】の例文_3

<例文>
뿌린 대로 거둔다는 원칙은 비즈니스 세계에서도 통용된다.
蒔いた種は刈り取るという原則は、ビジネスの世界でも通用する。
뿌린 대로 거둔다고 믿으며 그녀는 성실하게 일에 임했다.
蒔いた種は刈り取るものだと信じ、彼女は誠実に仕事に取り組んだ。
뿌린 대로 거둔다는 말을 가슴에 새기고 그는 날마다 공부에 힘썼다.
蒔いた種は刈り取るという言葉を胸に、彼は日々の勉強に励んだ。
뿌린 대로 거둔다. 노력은 반드시 보답받는다.
蒔いた種は刈り取るものだ。努力は必ず報われる。
이 상품은 보기에도 품질도 훌륭해. 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 말 그대로야.
この商品は見た目も品質も素晴らしい。見た目のいい餅は食べても美味しいという言葉通りだ。
이 디자인은 보기에도 기능도 뛰어나. 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 말 그대로야.
このデザインは見た目も機能も優れている。見た目のいい餅は食べても美味しいという言葉通りだ。
농담으로 한 말이 정말로 이루어졌다. 말 그대로 말이 씨가 되는 것이 이런 것이다.
冗談で言ったことが本当になってしまった。まさに言葉が種になるとはこのことだ。
그의 성공은 말 그대로 개천에서 용이 난 것 같은 기적적인 출세였다.
彼の成功は、まさにどぶから龍が出たような奇跡的な出世だった。
그는 가난한 집안 출신이지만 사장이 되었다. 말 그대로 개천에서 용 난 것 같다.
彼は貧しい家庭出身だが、努力して社長になった。まさに泥水から龍が現れたようだ。
그림자는 실체가 움직이는대로 따라 움직인다.
影は実態が動くままについて動く。
제멋대로 구는 것도 때로는 중요합니다.
わがままを言うことも、時には大切です。
제멋대로 구는 것도 커뮤니케이션의 일환입니다.
わがままを言うことも、コミュニケーションの一環です。
제멋대로 굴면 주위와의 관계가 나빠질 수 있습니다.
わがままを言うと、周囲との関係が悪くなることがあります。
제멋대로 굴면 주변이 곤란할 수도 있습니다.
わがままを言うと、周りが困ることもあります。
제멋대로 구는 것은 아이의 성장의 일환입니다.
わがままを言うことは、子供の成長の一環です。
아이는 가끔 제멋대로 굴어요.
子供は時々わがままを言います。
그의 성격은 안하무인으로 모든 게 다 제멋대로다.
彼の性格は傍若無人で何もかもが自分勝手た。
새우 맛이 제대로 나는 리조또를 좋아해요.
エビの味がしっかりとしたリゾットが好きです。
신선한 새우는 그대로 회로도 즐길 수 있습니다.
新鮮なエビはそのまま刺身でも楽しめます。
튼튼해지기 위해 제대로 먹어야 해요.
体が丈夫になるためにはきちんと食べなければなりません。
감독의 지시대로 움직였고, 팀은 쾌승했습니다.
監督の指示通りに動き、チームは快勝しました。
너는 절대로 날 이길 수 없어.
お前は絶対に俺に勝てない。
4강전이 끝나는 대로 결승전 준비에 착수하겠습니다.
準決勝が終わり次第、決勝戦の準備に取り掛かります。
진위가 밝혀지는 대로 적절한 대응을 취하겠습니다.
真偽が明らかになり次第、適切な対応を取ります。
감정가 평가가 끝나는 대로 거래를 시작하겠습니다.
鑑定価格の評価が終わり次第、取引を開始します。
그는 어릿광대로서 아이들에게 인기가 있습니다.
彼は道化役者として、子供たちに人気です。
그는 어릿광대로 아이들에게 인기가 있습니다.
彼はおどけ者として、子供たちに人気です。
그는 어릿광대로서의 재능을 가지고 있어요.
彼はおどけ者としての才能を持っています。
그는 광대로서 다양한 역할에 도전하고 있습니다.
彼は道化役者として、さまざまな役に挑戦しています。
그는 광대로서 관객과의 소통을 잘합니다.
彼は道化役者として、観客とのやり取りが得意です。
그는 광대로서 많은 팬들에게 지지를 받고 있습니다.
彼は道化役者として多くのファンに支持されています。
그녀는 광대로서의 재능을 가지고 있어요.
彼女は道化役者としての才能を持っています。
그는 무대에서 광대로 활약하고 있어요.
彼は舞台で道化役者として活躍しています。
대패의 원인을 제대로 분석하겠습니다.
大敗の原因をしっかりと分析します。
처음 사격하는 거라 제대로 가르쳐 주셨으면 합니다.
初めて射撃するので、しっかりと教えていただきたいです。
사격할 때는, 제대로 과녁을 겨누어 주세요.
射撃する際には、しっかりと的を狙ってください。
당뇨병은 인슐린이 제대로 역할을 못해 혈액 속을 흐르는 혈당이 증가하는 병입니다.
糖尿病は、インスリンが十分に働かないために、血液中を流れる血糖が増えてしまう病気です。
설산에서는 제대로 된 스키 웨어가 필요합니다.
雪山では、しっかりしたスキーウェアが必要です。
난적을 상대로 선전했지만 아쉽게 패했습니다.
難敵を相手に善戦しましたが、惜しくも敗れました。
난적을 상대로 적지에서 자신만의 스타일로 이기고 싶어요.
難敵を相手に敵地で自分たちのスタイルで勝ちたいです。
너무 얇게 만들면 반대로 먹기 힘들어집니다.
薄くしすぎると、逆に食べにくくなります。
예정대로 계획이 진행되지 않을 때, 어떻게 사태를 타개하면 좋을까?
予定通りに計画が進まなくなったときに、どのように事態を打開すればいいのだろうか。
수리가 끝나는대로 연락드리겠습니다.
修理が終わり次第、ご連絡いたします。
이 결과는 두말할 필요 없이 예상대로입니다.
この結果は、言うまでもなく予想通りです。
세계적인 경기 불확실성 증대로 향후 수출 여건이 개선될 전망이 보이지 않는다.
世界的に景気不確実性が高まる中、今後の輸出環境が改善する見通しは立っていない。
일련의 작업이 예정대로 진행 중입니다.
一連のタスクが予定通りに進行中です。
소포를 제대로 봉하다.
小包をしっかり封ずる。
정정 후 서면을 확인하는 대로 다시 보내드리겠습니다.
訂正後の書面を確認次第、再送いたします。
대로 매듭을 지어야 한다.
ちゃんとしまりをつけなけりゃならない。
비녀를 사용한 머리 모양은 옛날 그대로의 아름다움이 있습니다.
かんざしを使った髪型は、昔ながらの美しさがあります。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(3/21)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ