![]() |
・ | 공격을 받은 조직은 신속하게 대응했다. |
攻撃を受けた組織は迅速に対応した。 | |
・ | 이례적인 상황에 그는 침묵했지만, 곧바로 대응했다. |
異例の状況に彼は黙り込んだが、すぐに対応した。 | |
・ | 사이비 종교의 권유를 받게 되면 냉정하게 대응하는 것이 중요합니다. |
似非宗教の勧誘に遭ったら、冷静に対応することが大切です。 | |
・ | 냉정함을 유지하고 엄숙히 대응하다. |
冷静さを保って厳粛に対応する。 | |
・ | 그 계획은 변화하는 환경에 따라 유연하게 대응하고 있다. |
その計画は変化する環境に応じて柔軟に対応している。 | |
・ | 그들은 갑작스러운 변경에도 따라 유연하게 대응했다. |
彼らは突然の変更にも応じて柔軟に対応した。 | |
・ | 성급히 정책 전환을 진행하는 것보다 경기 상황에 따른 유연하게 대응해야 한다. |
性急に政策転換を進めるよりは景気状況に応じて柔軟に対応すべきだ。 | |
・ | 그는 긴급 상황에도 신속하게 대응했다. |
彼は緊急事態にも迅速に応じて対処した。 | |
・ | 그녀는 장기전에 대응하기 위한 훈련을 받았습니다. |
彼女は長期戦に対応するためのトレーニングを受けました。 | |
・ | 긴급 시에는 전력으로 대응할 필요가 있습니다. |
緊急時には全力で対応する必要があります。 | |
・ | 대용량 서버는 대규모 데이터 처리에 대응할 수 있습니다. |
大容量のサーバーは、大規模なデータ処理に対応できます。 | |
・ | 팀은 상대의 스피드에 대응하지 못해 실점을 했다. |
チームは相手のスピードに対応できず、失点を喫した。 | |
・ | 그 기업은 신속하게 시장 변화에 대응했습니다. |
その企業は迅速に市場変化に対応しました。 | |
・ | 고객님의 문의에 신속히 대응합시다. |
お客様からの問い合わせに迅速に対応しましょう。 | |
・ | 그것은 누가 대응하든 결과는 같을 것으로 추측된다. |
それは誰が対応しても、結果は同じだと推測される。 | |
・ | 시대 변화에 대응하기 위해서 빠른 판단이 요구됩니다. |
時代の変化に対応するために、スピーディーな判断が求められます。 | |
・ | 의료를 둘러싼 환경 변화에 대응하다. |
医療を取り巻く環境の変化に対応する。 | |
・ | 해야할 일을 찾아서 신속히 대응해야 할 필요가 있습니다. |
やるべきことを見つけて迅速に対応する必要があります。 | |
・ | 긴급 사태에 대응하다. |
緊急事態に対応する。 | |
・ | 환경 변화에 대응한다. |
環境の変化に対応する。 | |
・ | 자신감을 갖고 대응해 나가야 할 것이다. |
自信を持って対応していかなければならないだろう。 | |
・ | 적절히 대응하다. |
適切に対応する。 | |
・ | 경제 위기에 대응하다. |
経済危機に対応する。 | |
・ | 변화에 대응하다. |
変化に対応する。 | |
・ | 문제에 대응하다. |
問題に対応する。 | |
・ | 신속히 대응하다. |
迅速に対応する。 | |
・ | 정부는 혼란을 수습하기 위해 즉각 대응했습니다. |
政府は混乱を収拾するために即座に対応しました。 | |
・ | 시장의 안정을 위해 신속히 대응하고 필요한 조치를 취했다. |
市場を安定させるためすばやく対応し、必要な措置を講じた。 | |
・ | 시장의 환경 변화에 신속히 대응해야 한다. |
市場環境の変化に迅速に対応しなければならない。 | |
・ | 신속한 대응이 문제의 확대를 막았습니다. |
迅速な対応が問題の拡大を防ぎました。 | |
・ | 신속한 대응이 프로젝트의 진행을 촉진했습니다. |
迅速な対応がプロジェクトの進行を促進しました。 | |
・ | 신속한 대응이 고객의 만족도를 향상시켰습니다. |
迅速な対応が顧客の満足度を向上させました。 | |
・ | 신속한 대응이 사태를 개선했습니다. |
迅速な対応が事態を改善しました。 | |
・ | 그 기업은 신속한 대응으로 고객 만족도를 높였습니다. |
その企業は迅速な対応で顧客満足度を高めました。 | |
・ | 적의 협공을 막기 위해 신속하게 대응할 필요가 있다. |
敵の挟み撃ちを阻止するために、迅速に対応する必要がある。 | |
・ | 실랑이가 있어도 냉정한 대응이 필요하다. |
いざこざがあっても、冷静な対応が必要だ。 | |
・ | 여차하면 우리는 즉각 대응해야 한다. |
いざとなったら、我々は即座に対応しなければならない。 | |
・ | 제조업 기업은 시장 동향을 분석하고 신속한 대응을 하고 있습니다. |
製造業の企業は、市場動向を分析し、迅速な対応を行っています。 | |
・ | 타자는 그의 체인지업에 대응하기 어렵다. |
打者は、彼のチェンジアップに対応するのが難しい。 | |
・ | 타자는 그의 체인지업에 대응하기 어렵다. |
打者は、彼のチェンジアップに対応するのが難しい。 | |
・ | 그들의 사업은 시장 변화에 대응하지 못하고 해산되었습니다. |
彼らのビジネスは市場の変化に対応できず解散しました。 | |
・ | 회계사는 회사의 재무 보고에 관한 문의에 대응합니다. |
会計士は会社の財務報告に関する問い合わせに対応します。 | |
・ | 적절한 대응이 이뤄지지 않을 경우 자격을 박탈당할 위험이 있다. |
適切な対応がなされない場合、資格を剥奪されるリスクがある。 | |
・ | 상인은 시장 변화에 유연하게 대응합니다. |
商人は市場の変化に柔軟に対応します。 | |
・ | 법적 대응도 불사할 생각입니다. |
法的な対応も辞さない考えです。 | |
・ | 판매는 순조롭지만 수요 변화에 대응할 필요가 있다. |
販売は順調だが、需要の変化に対応する必要がある。 | |
・ | 학교는 학생 수 증가에 대응하기 위해 교사를 증원해야 합니다. |
学校は生徒数の増加に対応するために教師を増員する必要があります。 | |
・ | 태양광 발전은 미래의 에너지 수요에 대응하기 위한 중요한 기술이다. |
太陽光発電は将来のエネルギー需要に対応するための重要な技術だ。 | |
・ | 저는 휴가 중에도 근무와 관련된 긴급한 문제에 대응하고 있습니다. |
私は休暇中も勤務に関連する緊急の問題に対応しています。 | |
・ | 뉴스에서 헬기가 긴급사태에 대응하는 모습이 보도됐다. |
ニュースでヘリが緊急事態に対応する様子が報道された。 |