【대응하다】の例文_8

<例文>
풍부한 경험을 살려서, 임기응변하게 대응할 수 있다.
豊富な経験を活かして、臨機応変に対応できる。
레스토랑에서의 접대를 통해 임기응변으로 대응하는 능력을 키웠다.
レストランでの接客を通して臨機応変に対応する力を養いました。
상황이나 상대에 맞춰 임기응변으로 대응했다.
状況や相手に合わせて臨機応変に対応した。
감정적으로 대응하다.
感情的に対応する。
임시국회에서의 대표 질문에서 야당이 정부의 대응을 비판했다.
臨時国会での代表質問で、野党が政府の対応を批判した。
마지막까지 책임감을 가지고 대응하겠습니다.
最後まで責任感を持って対応します。
짐작하신 대로, 이 건에 대해서는 사장님이 직접 대응하고 있습니다.
お察しの通り、この件については社長直々に対応されています。
함수는 어떤 변수에 의존해서 정해지는 값 또는 그 대응을 표시하는 식입니다.
関数は、ある変数に依存して決まる値あるいはその対応を表す式です。
상대방이 무리한 요구를 들고 나올 가능성에 대비해 대응 논리를 더욱 가다듬어야 한다.
相手が無理な要求を持ち出してくる可能性に備え、対応論理をさらに整えなければならない。
연안 경비대는 호화 요트로부터의 조난 신호에 대응하여, 타고 있던 승객 전원을 구조했습니다.
沿岸警備隊は豪華ヨットからの遭難信号に対応して、乗っていた乗客を全て救助しました。
교원에게는 사회 변화에 적절히 대응해서 교육 활동을 해 나가는 것이 요구되고 있다.
教員には、社会の変化に適切に対応して教育活動を行っていくことが求められている。
닥쳐오는 환경 위기에 대응하다.
差し迫る環境危機に対応する。
점원이 손님에게 모욕적인 대응을 했던 것이 SNS에 확산되고 있다.
店員が客に対して侮辱的な応対をしていたことがSNSで拡散されている。
재치가 있는 사람은 임기응변하게 대응한다.
機転が利く人は臨機応変に対応する。
정부는 소상공인들의 반발이 확산되는 것을 막기 위해 적극 대응에 나서기로 했다.
政府は小商工人たちの反発が広がるのを防ぐため、積極的な対応に乗り出すことにした。
대응을 둘러싼 견해 차이가 표면화하기 시작했다.
対応をめぐり見解の相違が表面化し始めた。
상황이 나빠져가는데 시의 대응은 영 미덥지가 않다.
状況が悪化しているにもかかわらず、市の対応はまったく頼りにならない。
충분히 조율하고 차분히 대응해야 한다.
十分に調整して冷静に対応しなければならない。
부정적 결과에 대한 나름대로의 대응책과 복안이 있어야 한다.
否定的な結果に対するそれなりの対応策と腹案がなければならない。
인플레에 대응하여 통화정책이 경제 안정화를 위한 주된 수단이 되었다.
インフレ対応において通貨政策が経済安定化のための主な手段となった。
흉기 난동 현장에 출동한 경찰의 대응이 미흡했다.
凶器を振り回している現場に出動した警察の対応は不十分だった。
앞으로의 대응을 변호사에게 일임하다.
今後の対応は弁護士に一任する。
유사 사태가 발생하면 대응에 나선다.
有事の際には対応に出る。
유사시 긴급대응 계획을 마련하다.
有事の際の緊急対応計画を立てる。
동맹이 침략당하면 상호방위조약에 따라 대응할 것이다.
同盟国が侵略された場合は相互防衛条約により対応する。
젠더 이슈에 민감하고 섬세하게 대응할 수 있는 후보자, 정치가 더 필요하다
ジェンダーイシューに敏感で繊細に対応できる政治が必要だ。
양국의 국방장관들이 역내 급변하는 안보 환경에 대응해 안보 협력의 필요성을 공감했다.
両国の国防長官が、地域の急変する安保環境に対応し、安保協力の必要性に共感を示した。
유럽 국가들은 자국의 이해득실에 따라 대응했다.
欧州諸国は自国の利害得失に基づいて対応した。
지금 당면한 가장 큰 과제는 무엇이고 어떻게 대응할 것인가?
いま直面している最大の課題は何であり、どのように解決するのか?
의혹에 대해 검찰청이 진상조사에 나서며 발 빠르게 대응하고 있다.
疑惑に対し、検察庁が真相調査に乗り出し素早く対応している。
양국의 이런 현안을 해결하기 위해 책임을 갖고 대응을 하는 것이 중요하다.
両国のこうした懸案を解決するためには、責任を持って対応していくことが重要だ。
갈수록 강경대응으로 치달았다.
ますます強硬対応に駆け上がった。
피해 상황 파악과 대응책을 의논했다.
被害状況の把握と対応策を話し合った。
대량의 이민 유입이 이어지는 유럽에서, 발칸 반도 각국에서 이민 대응을 둘러싼 긴장이 높아지고 있다.
大量の移民流入が続く欧州で、バルカン半島各国で移民対応をめぐる緊張が高まっている。
영해를 위협하는 행동에 대응하기 위해 군사 교류를 강화하다.
領海を脅かす行動に対応するため、軍事交流を強化する。
뺑소니를 당했을 때 피해자는 어떻게 대응을 하면 좋은가요?
ひき逃げに遭ったとき、被害者はどのような対応をとればいいのでしょうか。
현명한 대응을 취하다.
賢い対応を取る。
사람들의 항의에 대응하느라 진땀을 뺐다.
人々の抗議に対応しようと脂汗をかいた。
영업일 및 대응 가능한 시간대를 알려주세요.
営業日および対応可能時間帯を教えてください。
관리자의 즉시 대응이 필요한 중대한 문제입니다.
管理者の即時の対応が必要となる重大な問題です。
결연한 대응이 요구된다.
決然たる対応が要求される。
불합리한 보호무역에는 당당하고 결연히 대응하지 않으면 안 된다.
不合理な保護貿易には堂々かつ決然と対応しないといけない。
동요해서는 안 된다. 냉정히 대응하자.
動揺してはいけない。冷静に対応しよう。
상황에 따라 탄력적으로 대응하다.
状況に応じて弾力的に対応する。
우선적으로 대응하다.
優先的に対応する。
성숙한 대응으로 임무에 전념하다.
成熟した対応で任務に専念する。
법적인 대응도 불사하다.
法的な対応も辞さない。
세계경제의 감속으로 각국의 중앙은행은 금리 인하 등의 정책 대응에 쫓기고 있다.
世界経済の減速で、各国の中央銀行は利下げなどの政策対応を迫られている。
그는 시종일관 냉정하게 대응했다.
彼は終始一貫冷静に対応した。
비즈니스에 있어서 최선책이 잘 안될 경우 차선책으로 대응해야 합니다.
ビジネスにおいて最善策がうまくいかないときは次善策で対応しなければなりません。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 
(8/9)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ