![]() |
・ | 찜통더위를 처음 경험한 나는 몹시 당황했다. |
蒸し暑さを初めて体験した私は少なからず戸惑った。 | |
・ | 불볕더위에 아스팔트가 이글이글 타오르다. |
猛暑でアスファルトがしりしりと燃え上がる。 | |
・ | 청경채는 여름 더위에도 비교적 강한 편이라 봄부터 가을까지 재배 가능합니다 |
青梗菜は夏の暑さにも比較的強い方なので、春から秋まで栽培可能です | |
・ | 상추는 더위나 추위에 비교적 강하다. |
サンチュは暑さや寒さに比較的強い。 | |
・ | 열대야는 무더위가 심할 수 있습니다. |
熱帯夜は蒸し暑さが厳しいことがあります。 | |
・ | 더위를 피하다. |
暑さを避ける。 | |
・ | 냉동고는 여름철 더위로부터 식품을 보호합니다. |
冷凍庫は夏場の暑さから食品を守ります。 | |
・ | 노인들이 특히 더위에 심하게 시달린다. |
老人が特に暑さに苦しめられる。 | |
・ | 더위 때문에 몸이 흐물흐물해지네요. |
暑さで、体がぐにゃぐにゃになってしまいますね。 | |
・ | 과즙이 차가워 여름 더위를 식혀준다. |
果汁が冷たくて、夏の暑さを和らげてくれる。 | |
・ | 더위와 추위에 견디다. |
暑さと寒さに耐える。 | |
・ | 더위를 인내하다. |
暑さに耐える。 | |
・ | 낙타의 모피는 더위와 추위로부터 몸을 보호합니다. |
ラクダの毛皮は暑さや寒さから身を守ります。 | |
・ | 낙타는 낮의 더위도 견딜 수 있습니다. |
ラクダは日中の暑さにも耐えることができます。 | |
・ | 그녀는 더위를 견디지 못하고 기절했어요. |
彼女は暑さに耐えきれず気絶しました。 | |
・ | 더위에 혼절할 뻔 했어. |
暑さで気絶しそうになった。 | |
・ | 개울물이 여름 더위를 식히고 있다. |
小川の水が夏の暑さを和らげている。 | |
・ | 냇물이 여름의 더위를 달래고 있습니다. |
小川の水が夏の暑さを癒しています。 | |
・ | 올 여름 무더위는 산책을 너무 좋아하는 멍멍이의 의욕을 완전히 빼았아 버렸다. |
この夏の猛暑は、お散歩が大好きなわんこのやる気をも完全に奪ってしまった。 | |
・ | 여름 더위로 정원의 꽃이 차례차례 고사했다. |
夏の暑さで庭の花が次々に枯れた。 | |
・ | 여름 더위로 그녀의 겨드랑이는 땀으로 젖어 있었다. |
夏の暑さで、彼女のわきは汗で濡れていた。 | |
・ | 더위를 먹다. |
夏バテする。 | |
・ | 무더위와 모기 때문에 여름이 싫다. |
蒸し暑さと蚊のせいで夏が嫌い。 | |
・ | 장마에는 끈적한 더위로 아침부터 피곤해져요. |
梅雨は、じとじとする暑さで、朝から疲れちゃうわよね。 | |
・ | 고령자에게 열사병이 많은 이유는 노화와 함께 더위를 감지하기 어려워지기 때문이다. |
高齢者に熱中症が多い理由は、老化に伴い暑さを感知しにくくなるためである。 | |
・ | 이 더위에는 이제 항복이다. |
この暑さにはもうお手上げた。 | |
・ | 올해는 유난히 혹독한 더위다. |
今年はとりわけ厳しい暑さだ。 | |
・ | 올해 여름은 예년에 비해 심한 더위가 계속되네요. |
今年の夏は、例年に比べ厳しい暑さが続きますね。 | |
・ | 피곤해 보이는데 아무래도 더위를 먹은 것 같아요. |
疲れているように見えますが、どうやら夏バテみたいです。 | |
・ | 더위 먹지 않게 조심하세요. |
夏バテしないように気をつけてください。 | |
・ | 더위 먹었나 봐요. |
夏ばてしてたみたいです。 | |
・ | 더위를 먹어서 그런지 식욕이 없습니다. |
夏バテなのか、食欲がありません。 | |
・ | 더위 먹지 않도록 조심하세요. |
夏バテしないように、気を付けてください。 | |
・ | 무더운 여름철에는 더위를 먹는 사람이 많이 있어요. |
蒸し暑い夏場には夏ばてする人がたくさんいます。 | |
・ | 내일도 큰 더위 없이 무난한 날씨가 이어질 것으로 보입니다. |
明日も大きく暑くなく無難な天気が続くようです。 | |
・ | 냉면은 여름의 더위를 식히는 대표 음식이다. |
冷麺は、夏の暑さを冷やしてくれる代表の食べ物だ。 | |
・ | 무더위가 지속되면 아무래도 의욕도 떨어집니다. |
蒸し暑い日が続くと、どうしても食欲が落ちます。 | |
・ | 슬슬 시원해질만도 한데 아직은 더위가 가시질 않을 모양이네요. |
そろそろ涼しくなってもおかしくない時期なのに厳しい残暑は終わらずしばらく続きそうです。 | |
・ | 슬슬 시원해 질만도 한데 아직은 남은 더위가 가시질 않을 모양이네요. |
そろそろ涼しくなってもおかしくないのに残暑は終わらずしばらく続きそうです。 | |
・ | 오늘도 마치 찜질방처럼 푹푹 찌는 더위입니다. |
今日もまるでサウナのようにむしむしする暑さです。 | |
・ | 고기압의 영향으로 다음 주도 더위가 계속될 전망입니다. |
高気圧の影響で来週も暑さが続く見込みです。 | |
・ | 각지의 더위 원인은 열돔이라 불리는 기상 현상 때문이라고 한다. |
各地の暑さの原因は「ヒートドーム」と呼ばれる気象現象にあるとされる。 | |
・ | 삼복더위는 여름철에서도 가장 더운 시기의 더위를 말한다. |
三伏の暑さは、夏場でも一番暑い時期の暑さをいう。 | |
・ | 삼복더위를 피하다. |
三伏の暑さを避ける。 | |
・ | 불볕더위로 식욕도 없고 더위 먹은 분들도 많아요. |
猛暑で食欲もなく夏ばてをされている方も多いです。 | |
・ | 불볕더위가 기승을 부리고 있다. |
猛暑が猛威をふるっている。 | |
・ | 심한 더위가 오래 계속되는 혹서에 주의하세요. |
厳しい暑さが長く続く酷暑に注意してください。 | |
・ | 무더위는 다음 주 비가 내리면서 수그러들 전망입니다. |
来週は雨が降り、暑さが和らぐ見込みです。 | |
・ | 비가 내린 후에 더위가 한풀 수그러들었어요. |
雨が降って暑さがおさまりました。 | |
・ | 연일 무더위가 이어지는데 별일 없으시죠? |
連日の猛暑が続いていますが、お変わりございませんか。 |