・ |
펜션에 도착해서 짐을 풀었다. |
ペンションに到着して、荷物を解いた。 |
・ |
오전에 도착 안 했으면 비행기를 못 탈 뻔했잖아요. |
午前に到着しなかったら、 飛行機に乗れないところだったじゃないですか。 |
・ |
친절한 배려 덕분에 아들은 무사히 병원에 도착해 치료를 받았다. |
親切な取り計らいのおかげで息子は無事に病院に到着し治療を受けた。 |
・ |
우주선에 탑승한 우주비행사들이 지구를 출발한 지 4시간만에 국제우주정거장에 도착했다. |
宇宙船に乗った宇宙飛行士が、地球を出発してからわずか4時間で国際宇宙ステーションに到着した。 |
・ |
한 통의 편지가 나에게 도착했다. |
一通の手紙が私に届いた。 |
・ |
편지가 도착하다. |
手紙が届く。 |
・ |
피의자는 수갑을 차고 포승줄에 묶인 채 경찰과 함께 사건 현장에 도착했다. |
被疑者は手錠をして縄で縛られたまま警察と一緒に事件現場に着いた。 |
・ |
부득이하게 도착이 지연될 경우에는 빨리 연락주시기 바랍니다. |
やむを得ず到着が遅れる場合にはお早めにご連絡下さい。 |
・ |
세 시간이나 뒤늦게 도착하다. |
三時間も遅れて到着する。 |
・ |
이제 막 도착했습니다. |
たった今到着しました。 |
・ |
선수가 공항에 막 도착했다. |
たった今選手が空港に到着した。 |
・ |
고대하고 있던 물건이 겨우 도착했다. |
待ち望んでいた品が漸く届いた。 |
・ |
제 시간에 도착하는 건 어렵겠다. |
定時に到着するのは難しそうだ。 |
・ |
8시에 출발했으니까 지금쯤 서울에 도착했겠어요. |
8時に出発したから、今頃ソウルに到着したでしょう。 |
・ |
일찍 도착하다. |
早く着く。 |
・ |
뛰었더니 아슬아슬하게 도착했다. |
走っていったらぎりぎり間に合った。 |
・ |
재해가 발생했을 경우 지원 물자가 도착할 때까지는 수일 걸립니다. |
災害が起こった場合に支援物資が届くまでは数日かかります。 |
・ |
인천공항에 도착하거든 바로 전화하세요. |
仁川空港に着いたらすぐに電話をしてください。 |
・ |
그 여객기는 한 시간 늦게 도착한대요. |
その旅客機は1時間遅れで到着するんですって。 |
・ |
상품과 서비스가 고객에게 도착하기까지는 다양한 직종의 사원이 종사하고 있습니다. |
商品・サービスがお客さまに届くまでには、さまざまな職種の社員が携わっています。 |
・ |
출발역에서 도착역까지의 최단 소유 시간을 조사하다. |
出発駅から到着駅までの最短所要時間を調べる。 |
・ |
클릭하면 출발역 도착역이 서로 바뀝니다. |
クリックすると出発駅、到着駅が入れ替わります。 |
・ |
출발역과 도착역을 입력해 주세요. |
出発駅と到着駅を入力してください。 |
・ |
도착역에는 형이 기다리고 있다. |
到着駅には兄が待っている。 |
・ |
미리 도착 시각을 알려 주세요. |
あらかじめ到着時刻を知らせてください。 |
・ |
그녀는 병원에 도착하자 바로 의식을 회복했다. |
彼女は病院に到着するとすぐに意識が回復した。 |
・ |
도착하려면 아직 멀었어요. |
到着にはまだ時間がかかります。 |
・ |
악천후 영향으로 택배 도착이 지연되고 있습니다. |
悪天候の影響により、宅急便のお届けに遅れが発生しています。 |
・ |
비행기가 연착되어 밤 늦게 도착했다. |
飛行機が延着して夜遅くに着いた。 |
・ |
배편보다 항공편으로 보내야 빨리 도착합니다. |
船便より、航空便で送れば早く到着します。 |
・ |
미국 정부의 구호물자가 오늘 군용기로 도착했습니다. |
アメリカ政府による支援物資が、今日軍用機で到着しました。 |
・ |
비행기 편명과 공항 도착 시간을 알려 주세요. |
飛行機の便名と空港に到着する時間を教えてください。 |
・ |
목적지에 예정 시각에 도착했다. |
目的地に予定時刻に到着した。 |
・ |
목적지에 도착했습니다. |
目的地に到着しました。 |
・ |
공항에 도착하면 전화 주세요. 마중하러 갈게요. |
空港に到着したら電話をください。迎えに行きます。 |
・ |
기다리고 기다리던 낭보가 조금 전에 도착했습니다. |
待ちに待った朗報が先ほど届きました。 |
・ |
도착 예정일은 언제인가요? |
到着予定日はいつですか? |
・ |
이 상품이 소매점까지 도착하는 유통 기간은 얼마나 걸리나요? |
この商品が小売店まで届く流通する期間はどのぐらいかかりますか。 |
・ |
구호품을 실은 수송기가 국제공항에 도착했다. |
救援品を積んだ輸送機が国際空港に到着した。 |
・ |
한 통의 메일이 도착했다. |
1通のメールが届いた。 |
・ |
순식간에 산 정상에 도착했습니다. |
あっという間に山の頂上に着きました。 |
・ |
현장을 움직이지 말고 경찰관이 도착하는 것을 기다리세요. |
現場を動かさないで警察官が到着するのを待ってください。 |
・ |
누가 저기에 먼저 도착할지 경주해보자. |
誰がそこに最初に到着するか、競走してみよう。 |
・ |
아들이 무사히 도착했을는지 걱정스럽다. |
息子が無事に到着するか心配だ。 |
・ |
집에 늦게 도착하면 노곤해서 일단 침대에 누워요. |
家に遅く着くと疲れているのでいったんベッドに横になります。 |
・ |
곧 지원부대가 도착할 것입니다. |
間もなく支援部隊が到着するはずです。 |
・ |
도착일과 시간대를 지정하고 싶어요. |
お届け日と時間帯を指定したいです。 |
・ |
도착한 물품을 검수하다. |
届いた物品を検収する。 |
・ |
그녀는 잠시 후 도착하겠지. |
彼女は間もなく到着するでしょう。 |
・ |
도착 시각을 안내 방송하다. |
到着時刻をアナウンスする。 |