![]() |
・ | 돌고래는 재주를 부린다. |
イルカは芸を披露する。 | |
・ | 돌고래는 온화한 성격이다. |
イルカは穏やかな性格だ。 | |
・ | 돌고래의 지느러미는 유연하다. |
イルカのヒレは柔軟だ。 | |
・ | 돌고래는 포유류이다. |
イルカは哺乳類である。 | |
・ | 돌고래의 지능은 높다. |
イルカの知能は高い。 | |
・ | 돌고래는 해양생물이다. |
イルカは海洋生物だ。 | |
・ | 돌고래의 등지느러미가 수면에 보였다. |
イルカの背びれが水面に見えた。 | |
・ | 돌고래 쇼가 인기다. |
イルカのショーが人気だ。 | |
・ | 돌고래는 사람을 잘 따른다. |
イルカは人懐っこい。 | |
・ | 돌고래의 울음소리는 독특하다. |
イルカの鳴き声は独特だ。 | |
・ | 돌고래는 물고기를 먹는다. |
イルカは魚を食べる。 | |
・ | 돌고래는 무리를 지어 헤엄친다. |
イルカは群れで泳ぐ。 | |
・ | 돌고래는 음파로 의사소통한다. |
イルカは音波でコミュニケーションする。 | |
・ | 아이들은 돌고래 쇼를 즐겼다. |
子供たちはイルカショーを楽しんだ。 | |
・ | 돌고래는 매우 영리한 동물이다. |
イルカはとても賢い動物だ。 | |
・ | 돌고래는 온난한 바다에 산다. |
イルカは温暖な海に棲む。 | |
・ | 돌고래 때가 물 위로 힘껏 솟구치다가 잠수했다. |
イルカの群れが水の上に力強く跳ね上がって潜った。 | |
・ | 돌고래가 헤엄치는 모습을 바라보면서 식사했어요. |
イルカが泳ぐ姿を眺めながらお食事をしました。 | |
・ | 돌고래는 포유류이고 상어는 어류입니다. |
イルカは哺乳類で、サメは魚類です。 | |
・ | 코뿔소는 힘차게 돌진합니다. |
サイは力強く突進します。 | |
・ | 도마뱀은 돌담 사이나 풀숲에 살며, 곤충이나 지렁이를 포식하는 파충류입니다. |
トカゲは石垣の間や草むらに住み、昆虫やミミズを捕食する爬虫類です。 | |
・ | 상어는 돌고래의 무리를 피하는 경향이 있다. |
サメはイルカの群れを避ける傾向がある。 | |
・ | 돌고래는 바다에 서식한다. |
イルカは海に棲む。 | |
・ | 진귀한 돌을 주웠다. |
珍しい石を拾った。 | |
・ | 조약돌을 집어서 화분에 넣었어요. |
小石をつまんで鉢に入れました。 | |
・ | 조약돌이 강둑에 쌓여 있다. |
小石が川岸に積み重なっている。 | |
・ | 조약돌을 모아 캠프파이어 주위에 깔았다. |
小石を集めてキャンプファイヤーの周りに敷いた。 | |
・ | 조약돌이 미끄러운 노면의 원인이 되고 있다. |
小石が滑りやすい路面の原因となっている。 | |
・ | 조약돌이 집 뜰에 널려 있다. |
小石が木の根元に敷かれている。 | |
・ | 조약돌이 차 밑에 끼어 버렸다. |
小石が車の下に挟まってしまった。 | |
・ | 조약돌이 강바닥에 가라앉아 있다. |
小石が川の底に沈んでいる。 | |
・ | 조약돌을 주워 호수에 던졌다. |
小石を拾って湖に投げた。 | |
・ | 활활 타오르는 불을 돌로 둘러쌌어요. |
燃え盛る火を石で囲いました。 | |
・ | 정원을 돌담으로 둘러쌌어요. |
庭を石垣で囲いました。 | |
・ | 갯지렁이가 물속에서 자유롭게 돌아다닌다. |
ゴカイが水中で自由に動き回る。 | |
・ | 사마귀는 머리를 돌릴 수 있어요. |
カマキリは頭を回すことができます。 | |
・ | 사마귀는 단단하고 작은 돌기입니다. |
いぼは硬くて小さな突起です。 | |
・ | 밤늦게 세탁기를 돌려 전력 피크를 피해 절전한다. |
夜遅くに洗濯機を回して電力ピークを避けて節電する。 | |
・ | 주먹다짐은 힘과 힘의 충돌이다. |
殴り合いは力と力のぶつかり合いだ。 | |
・ | 발표회 전단지를 돌렸어요. |
発表会のチラシを配りました。 | |
・ | 신경전의 긴장감이 감돌았어요. |
神経戦の緊張感が漂いました。 | |
・ | 백지상태로 되돌릴 것을 제안했습니다. |
白紙状態に戻すことを提案しました。 | |
・ | 협상은 백지상태로 돌아갔습니다. |
交渉は白紙状態に戻りました。 | |
・ | 계획은 백지상태로 돌아갔습니다. |
計画は白紙状態に戻りました。 | |
・ | 혈색이 돌아왔어요. |
血色が戻りました。 | |
・ | 어망을 수리하기 위해 어항으로 돌아왔다. |
漁網を修理するために漁港に戻った。 | |
・ | 고깃배가 연료를 보급하기 위해 항구로 돌아가고 있다. |
漁船が燃料を補給するために港に戻っている。 | |
・ | 고속도로 입구를 잘못 타서 돌아오는 데 시간이 걸렸다. |
高速道路の入口を乗り間違えて、戻るのに時間がかかった。 | |
・ | 그는 지하철 노선을 잘못 타서 중간에 돌아왔다. |
彼は地下鉄の路線を乗り間違えて、途中で戻った。 | |
・ | 추돌 사고 후 운전대 잡기가 무섭더라고. |
追突事故以降ハンドルを握るのが怖いんだよ。 |