![]() |
・ | 여러 매개 변수를 조정함으로써 시스템이 최적화됩니다. |
複数のパラメーターを調整することで、システムが最適化されます。 | |
・ | 데이터 수집과 분석을 통해 프로세스가 최적화됩니다. |
データの収集と分析を通じて、プロセスが最適化されます。 | |
・ | 새로운 알고리즘을 구현함으로써 성능이 최적화됩니다. |
新しいアルゴリズムを実装することで、性能が最適化されます。 | |
・ | 이 알고리즘은 최적의 경로를 찾는 데 도움이 됩니다. |
このアルゴリズムは、最適な経路を見つけるのに役立ちます。 | |
・ | 다음 주에 황금연휴가 드디어 시작됩니다. |
来週はゴールデンウィークがいよいよ始まります。 | |
・ | 물리학에서 상수는 다양한 공식에서 사용됩니다. |
物理学では、常数はさまざまな公式で使用されます。 | |
・ | 광고문에는 상품이나 서비스의 특징을 전달하기 위한 키워드가 사용됩니다. |
広告文には、商品やサービスの特長を伝えるためのキーワードが使われます。 | |
・ | 인터넷 검색에서 키워드를 입력하면 관련 정보가 표시됩니다. |
インターネット検索でキーワードを入力すると、関連する情報が表示されます。 | |
・ | 필라테스의 움직임은 균형 감각을 높이는 데 도움이 됩니다. |
ピラティスの動きは、バランス感覚を高めるのに役立ちます。 | |
・ | 요가를 하면 무릎의 유연성이 향상됩니다. |
ヨガをすると膝の柔軟性が向上します。 | |
・ | 마사지나 스트레칭은 뱃살을 부드럽게 하는 데 도움이 됩니다. |
マッサージやストレッチは、お腹の肉を柔らかくするのに役立ちます。 | |
・ | 단백질 다이어트는 뱃살을 줄이는 데 도움이 됩니다. |
プロテインダイエットは、お腹の肉を減らすのに役立ちます。 | |
・ | 스트레스와 건강하지 못한 식습관은 뱃살을 늘리는 원인이 됩니다. |
ストレスや不健康な食習慣は、お腹の肉を増やす原因になります。 | |
・ | 아기의 탯줄이 잘리면 새로운 생명이 시작됩니다. |
赤ちゃんのへその緒が切られると、新たな生命が始まります。 | |
・ | 새로운 전시회에는 최신 기술을 포함하여 혁신적인 제품이 다수 전시됩니다. |
新しい展示会には、最新のテクノロジーを含めて、革新的な製品が多数展示されます。 | |
・ | 이 보고서에는 최신 시장 동향이 포함되어 있어 비즈니스 결정에 도움이 됩니다. |
この報告書には、最新の市場動向が含まれており、ビジネスの決定に役立ちます。 | |
・ | 시기적절한 의사 결정은 문제 해결에 도움이 됩니다. |
タイムリーな意思決定は、問題解決に役立ちます。 | |
・ | 각본은 오케스트라에 있어서 악보와 같은 것으로 작품의 골격이 됩니다. |
脚本はオーケストラにおける楽譜のようなもので、作品の骨格になります。 | |
・ | 테스트 성적은 4단계로 평가됩니다. |
テストの成績は四段階で評価されます。 | |
・ | 그 영화는 90분 동안 계속됩니다. |
その映画は九十分間続きます。 | |
・ | 수사망은 범죄에 관여할 가능성이 있는 인물을 특정하는 데 도움이 됩니다. |
捜査網は、犯罪に関与する可能性のある人物を特定するのに役立ちます。 | |
・ | 양육비는 자녀의 생활비나 교육비 등 필요한 것을 충당하기 위해 지급됩니다. |
養育費は、子供の生活費や教育費など、必要なものをカバーするために支払われます。 | |
・ | 원자로는 발전소나 선박 등에서 전력을 생산하기 위해 사용됩니다. |
原子炉は発電所や船舶などで電力を生産するために使用されます。 | |
・ | 이 정보원의 신빙성은 높다고 간주됩니다. |
この情報源の信憑性は高いと見なされます。 | |
・ | 어뢰는 적의 선박이나 잠수함을 공격하는 데 사용됩니다. |
魚雷は敵の船舶や潜水艦を攻撃するために使用されます。 | |
・ | 잠수함은 수중을 항해하고 적을 정찰하는 데 사용됩니다. |
潜水艦は水中を航行し、敵を偵察するために使用されます。 | |
・ | 이번 주 개봉 영화는 정말 기대됩니다. |
今週の封切り映画は本当に楽しみです。 | |
・ | 이 TV 프로그램은 스튜디오에서 녹화됩니다. |
このテレビ番組はスタジオで収録されます。 | |
・ | 경험자의 조언을 얻는 것은 중요한 결정을 할 때 도움이 됩니다. |
経験者の助言を得ることは、重要な決定をする際に役立ちます。 | |
・ | 그녀의 최신 그림은 그녀의 수작 중 하나로 간주됩니다. |
彼女の最新の絵画は、彼女の秀作の一つと見なされます。 | |
・ | 상갓집에서 가장에 해당하는 사람이 상주가 됩니다. |
喪家の中で家長にあたる人がが喪主となります。 | |
・ | 비양심적인 행위는 신뢰를 잃는 원인이 됩니다. |
非良心的な行為は、信頼を失う原因となります。 | |
・ | 이 훈련은 관찰력을 향상시키는 데 도움이 됩니다. |
このトレーニングは、観察力を向上させるのに役立ちます。 | |
・ | 좋은 관찰력을 갖는 것은 인생의 모든 장면에서 도움이 됩니다. |
良い観察力を持つことは、人生のあらゆる場面で役立ちます。 | |
・ | 그의 관찰력은 사람들의 행동이나 표정에서 정보를 끌어내는 데 도움이 됩니다. |
彼の観察力は、人々の行動や表情から情報を引き出すのに役立ちます。 | |
・ | 그의 관찰력은 문제 해결에 도움이 됩니다. |
彼の観察力は、問題解決に役立ちます。 | |
・ | 이 책은 관찰력을 기르는 데 도움이 됩니다. |
この本は観察力を養うのに役立ちます。 | |
・ | 농업은 농산물 수확과 가축 사육뿐만 아니라 농촌 지역의 문화와 전통도 포함됩니다. |
農業は、農産物の収穫や家畜の飼育だけでなく、農村地域の文化や伝統も含まれます。 | |
・ | 낙농업은 유제품 생산뿐만 아니라 쇠고기와 염소 고기 생산도 포함됩니다. |
酪農業は、乳製品の生産だけでなく、牛肉やヤギ肉の生産も含まれます。 | |
・ | 낙농업은 소나 염소 등의 젖을 생산하는 가축을 사육하는 것으로 시작됩니다. |
酪農業は、牛やヤギなどの乳を生産する家畜を飼育することから始まります。 | |
・ | 증거가 있는 경우 공범으로 동일하게 기소됩니다. |
証拠がある場合、共犯者は同様に起訴されます。 | |
・ | 장날에는 지역 농산물이 신선한 상태로 판매됩니다. |
市日には地元の農産物が新鮮な状態で販売されます。 | |
・ | 위약금은 계약 당사자 간 합의에 따라 결정됩니다. |
違約金は契約当事者間の合意に基づいて決定されます。 | |
・ | 도끼를 잘못 쓰면 흉기가 됩니다. |
斧を間違って使えば凶器になります。 | |
・ | 파리는 세계적인 문화의 중심지이며, 다양한 예술과 음악 행사가 개최됩니다. |
パリは世界的な文化の中心地であり、多彩な芸術や音楽のイベントが開催されます。 | |
・ | 시부야는 다양한 문화가 교차하는 거리이며, 다양한 이벤트가 개최됩니다. |
渋谷は多様な文化が交錯する街であり、様々なイベントが開催されます。 | |
・ | 오사카에서는 매년 많은 축제가 개최됩니다. |
大阪では毎年たくさんの祭りが開催されます。 | |
・ | 양심적인 행동은 신뢰를 쌓는 데 도움이 됩니다. |
良心的な行動は信頼を築くのに役立ちます。 | |
・ | 화이트 컬러의 경력에서는, 계속적인 학습과 스킬 향상이 요구됩니다. |
ホワイトカラーのキャリアにおいては、継続的な学習とスキル向上が求められます。 | |
・ | 문제가 발생했을 때 냉정하게 대화함으로써 상황이 완화됩니다. |
問題が発生したとき、冷静に話し合うことで状況が和らぎます。 |