![]() |
・ | 압류는 채권 회수의 법적 수단의 일종으로 최종 수단으로 사용됩니다. |
差し押さえは、債権回収の法的手段の一種で、最終手段として使われます。 | |
・ | 설 연휴 기차표 예매가 내일부터 시작됩니다. |
お正月の連休の汽車の乗車券の前売りが明日から始まります。 | |
・ | 너무나도 접시 닦이가 싫어서 싱크대에 쌓아 두게 됩니다. |
どうしてもお皿洗いが嫌いでシンクに溜めてしまいます。 | |
・ | 구경의 표기는 총뿐만 아니라 대포에도 사용됩니다. |
口径の表記は銃だけでなく大砲にも使われます。 | |
・ | 기본적인 탄환명 표기에는 주로 구경이 표기됩니다. |
基本的な弾丸名の表記では主に口径が表記されます。 | |
・ | 사람이 사망하면, 재산은 법률상으로 상속할 수 있도록 정해져 있는 법정 상속인에게 상속됩니다. |
人が亡くなると、財産は法律上で相続できると決まっている法定相続人に相続されます。 | |
・ | 사망한 가족의 재산을 물려받으면 상속세가 과세됩니다. |
亡くなった家族の財産を引き継ぐと相続税が課税されます。 | |
・ | 꽃의 개화와 만개는 기온에 크게 좌우됩니다. |
花の開花・満開は、気温に大きく左右されます。 | |
・ | 올바른 계량이 이루어지기 위해서는 사용되는 계량기가 정확하지 않으면 안 됩니다. |
正しい計量が行われるためには、使用される計量器が正確でなければなりません。 | |
・ | 한국 경제는 호황으로 올해 연간 성장률은 3% 정도가 될 것으로 예상됩니다. |
韓国経済は好況で、今年の年間の成長率は3%程度になると見込まれています。 | |
・ | 브랜드나 지명도는 기업의 신뢰성이나 장래성을 증명하는 하나의 지표가 됩니다. |
ブランドや知名度は企業の信頼性や将来性を証明する一つの指標となります。 | |
・ | 엔진을 심장으로 예를 들다면 연료는 혈액이 됩니다. |
エンジンを心臓に例えるならば燃料は血液になります。 | |
・ | 근무 이탈은 징계 사유가 됩니다. |
勤務離脱は懲戒事項になります。 | |
・ | 피보험자인 분은 이하의 경우 자격이 상실됩니다. |
被保険者の方は、以下の場合、資格喪失となります。 | |
・ | 시각표는 비행기의 시각 변경에 맞춰 변경됩니다. |
時刻表は飛行機の時刻変更に合わせて変更になります。 | |
・ | 지원 동기는 채용 시험의 서류 전형이나 면접의 합격 여부에 관련된 중요한 포인트 중의 하나가 됩니다. |
志望動機は、採用試験の書類選考や面接の合否に関わる重要なポイントの1つになります。 | |
・ | 인구가 증가한다는 것은 주택 수요가 높아져 부동산 투자에 있어 호재가 됩니다. |
人口が増えるということは、住宅ニーズも高まり、不動産投資にとっては好材料となります。 | |
・ | 다리를 꼼으로써 한 쪽 다리에만 강한 힘이 걸려 버리게 됩니다. |
足を組む事により、片方の足だけに強い力がかかってしまいます。 | |
・ | 다리를 꼬는 것은 자세의 뒤틀림이나 요통에 크게 관련됩니다. |
脚組みは姿勢の歪み、さらには腰痛に大きく関わっています。 | |
・ | 한글 문자 이응은 발음을 하지 않고 단지 문형을 갖추기 위해 첨가됩니다. |
ハングル文字「ㅇ」は発音せず、ただ字形を整えるために添えられます。 | |
・ | 망막은 안구의 내측을 뒷바침하는 신경으로 생긴 막으로 여기서 빛을 느끼게 됩니다. |
網膜は眼球の内側を裏打ちする神経でできた膜で、ここで光を感じ取ります。 | |
・ | 다음과 같은 행동은 엄격히금지 됩니다. |
次のような行動は、厳しく禁止されます。 | |
・ | 신청에 의해 보험료 납부가 면제됩니다. |
届出により保険料の納付が免除されます。 | |
・ | 평평한 토지를 중장비로 파내고 기초 공사가 시작됩니다. |
平らな土地から重機で掘り起こし基礎工事が始まります。 | |
・ | 주택을 신축하려고 할 때, 부지의 경계선에 관해 정해 놓지 않은 경우 종종 문제가 됩니다. |
住宅を新築しようとする時に、敷地の境界線について決まっていない場合、しばしば問題になります。 | |
・ | 경기 동향 지수는 현재의 경기 국면을 판단하는 것과 함께 장래의 경기를 예측하는 실마리가 됩니다. |
景気動向指数は、現在の景気局面を判断するとともに、将来の景気を予測する手がかりとします。 | |
・ | 일반적으로 입법권은 국회, 사법권은 법원, 행정권은 정부에 부여됩니다. |
一般に立法権は国会、司法権は裁判所、行政権は政府に付与される。 | |
・ | 입법, 행정,사법의 삼권은 국회, 정부, 법원에 의해 담당됩니다. |
立法、行政、司法の三権は、国会、内閣、裁判所によって担当されます。 | |
・ | 피보험자의 자격은 다음의 어느 하나에라도 해당될 때 상실됩니다. |
被保険者の資格は、次のいずれかに該当したときに喪失します | |
・ | 내일부터 기온은 꽤 높아질 것으로 예상됩니다. |
明日から気温はかなり高くなると予想されています。 | |
・ | 식품 첨가물은 반드시 목적이 있어 사용됩니다. |
食品添加物は必ず目的があって使用されます。 | |
・ | 감염자가 호흡하는 것만으로 바이러스가 주위로 확산됩니다. |
感染者が呼吸するだけでウイルスが周りに拡散します。 | |
・ | 건물의 면적을 표시하기 위해 평방미터가 자주 사용됩니다. |
建物の面積を表すのに「㎡」がよく使用されています。 | |
・ | 자음 문자는 항상 모음 문자와 합체해서 사용됩니다. |
子音の文字はいつも母音の文字と合体して使われます。 | |
・ | 본교는 오늘로 여름 방학이 끝나고 내일부터 수업이 재개됩니다. |
本校は今日で夏休みが終わり、明日から授業が再開します。 | |
・ | 2018년 2월 한국 평창에서 동계 올림픽이 개최됩니다. |
2018年2月韓国の平昌で冬期オリンピックが開催されます。 | |
・ | 상속세를 계산할 때 가옥은 그 부지에 있는 택지와 별도로 평가됩니다. |
相続税を計算するにあたって、家屋はその敷地である宅地とは別々に評価されます。 | |
・ | 매월 월급으로부터 건강보험 등 다양한 사회보험료가 공제됩니다. |
毎月の給与から、健康保険などさまざまな社会保険料が天引きされます。 | |
・ | 이 오징어는 산지 직송으로 배송됩니다. |
このイカは産地直送で配送されている。 | |
・ | 이사 등의 임원이 퇴직할 때 퇴직 위로금이 지급됩니다. |
取締役などの役員が退職する際、退職慰労金が支給されます。 | |
・ | 일정 기간이 경과하면 청구할 수 있는 권리가 소멸됩니다. |
一定期間を経過すると請求できる権利が消滅します。 | |
・ | 경찰에 체포당하면 피의자의 신병은 경찰서내의 구치소에 구류됩니다. |
警察に逮捕されると、被疑者の身柄は警察署内の「留置所」に留め置かれることになります。 | |
・ | 참여를 원하시는 분은 직접 현장에 오셔서 등록을 하시면 됩니다. |
参加したい方は、直接会場にお越しくださり、登録すれば大丈夫です。 | |
・ | 노상에 침을 밷는 사람에게는 벌금이 부과됩니다. |
路上につばを吐く人は罰金を科せられる。 | |
・ | 모바일 앱(어플)은 스마트폰이나 다른 기종에서도 사용됩니다. |
モバイルのアプリは、スマートフォーンや他の機器でも使われます。 | |
・ | 부가세가 그 가격에 포함됩니다. |
消費税がその価格に加わります。 | |
・ | 쇼는 오후에 진행됩니다. |
ショウは午後に行われます。 | |
・ | 그는 머리가 길어서 자주 여자로 오인됩니다. |
彼は髪が長いので、よく女性と間違えられます。 | |
・ | 내 졸업 여부는 오늘 시험 결과에 의해 결정됩니다. |
私の卒業可否は今日の試験の結果によって判断されます。 | |
・ | 신성한 장소에서 음주는 안됩니다. |
神聖な場でアルコールを飲んではいけません。 |