・ | 조선 왕조 14대 왕 선조에게는 14명의 아들이 있었다. |
朝鮮王朝の14代王・宣祖には14人も息子がいた。 | |
・ | 아들이 자라서 왕이 되면 나라를 다스릴 것이다. |
息子が成長し王になれば、国を治めるだろう。 | |
・ | 한국에서는 연장자들이 밥값을 내는 일이 많아요. |
韓国では年長者たちが食事代を出すことが多いです。 | |
・ | 술을 꿀꺽 다 들이켰다. |
酒をぐっと飲み干した。 | |
・ | 그는 너무 화가나서 꿀꺽꿀꺽 맥주를 다 들이켰다. |
彼はとても腹が立っててビールをごくごくと飲み干した。 | |
・ | 이 근처에는 비어가든이 많아 퇴근길에 샐러리맨들이 자주 모입니다. |
この界隈にはビアガーデンが多く、仕事帰りのサラリーマンたちがよく集まります。 | |
・ | 아들이 취직해 한시름 놓았어요. |
息子が就職したので一安心しました。 | |
・ | 단 한 사람의 사리사욕 때문에 많은 사람들이 희생이 되었다. |
たった一人の私利私欲のために多くの人たちが犠牲になった。 | |
・ | 선배들이 경험담을 들려주었습니다. |
先輩たちが経験談を語ってくれました。 | |
・ | 잠시 한눈을 파는 사이에 아들이 어딘가 가 버렸다. |
ちょっとわき見をしている間に息子がどこか行ってしまった。 | |
・ | 상황들이 과연 어떻게 펼쳐지는지 예의 주시해야 합니다. |
状況が果たして、どう広がるのか鋭意注視しなければなりません。 | |
・ | 소득 수준이 높아지면서 가격보다 품질을 보고 제품을 구매하는 소비자들이 늘고 있어요. |
所得水準が高くなり、価格より品質を見て製品を購入する消費者が増えています。 | |
・ | 여기서 온갖 문제들이 파생되고 있다 |
ここからあらゆる問題が派生している。 | |
・ | 그 영화는 어른들이 봐도 낯 뜨거워 보지 못할 장면들이 많았다. |
あの映画は大人たちが見ても恥ずかしくて見られない場面が多かった。 | |
・ | 공연이 끝나기도 전에 눈물을 훔치는 관객들이 눈에 띄었다. |
公演が終わる前に、涙を拭く観客たちの姿が目立った。 | |
・ | 삐닥한 성격을 가진 사람은 타인의 감사나 호의를 순순히 받아들이지 않는다. |
ひねくれた性格の人は、他人の感謝や好意を素直に受け取れない。 | |
・ | 많은 대기업들이 연달아 해외에 진출하고 있다. |
多くの大手企業らが相次いで海外に進出している。 | |
・ | 프랜차이즈 가맹점주들이 본사에 계약조건 개선을 요구했다. |
フランチャイズ加盟店主が本社に対し契約条件の改善を要求した。 | |
・ | 승객들이 줄줄이 늘어서서 전철을 기다리고 있다. |
乗客たちが幾列にも並んで電車を待っている。 | |
・ | 나무들이 빼곡하다. |
木々がぎっしりと茂っている。 | |
・ | 사회에서 일차적으로 희생당하는 것은 아이들과 여성들이다. |
社会で一次的に犠牲になるのは子供たちと女性たちだ。 | |
・ | 어떤 성취든 희생의 대가로 얻는 것들이 많습니다. |
どんな成就でも犠牲の対価で得ることが多いです。 | |
・ | 노점상들이 하나둘 매대를 열었다. |
露天商らがぽつぽつと店を開いた。 | |
・ | 환율, 주가, 시장금리 등 국제금융 지표들이 요동치고 있다. |
為替レート、株価、市場金利などの国際金融指標が動揺している。 | |
・ | 미국이 이스라엘을 지원하자 아랍 산유국들이 미국에 대해 석유 금수 조치를 단행했다. |
米国がイスラエルを支援すると、アラブ産油国は米国に対して石油禁輸措置を断行した。 | |
・ | 심야나 주말까지 학원을 다니는 학생들이 늘었다. |
深夜や週末にまで塾に通う生徒が増えた。 | |
・ | 유력 메달 후보로 꼽혔던 선수들이 조기에 탈락해 아쉬움을 삼켰다. |
メダル候補筆頭に挙げられていた選手たちが相次いで敗退し、落胆の色を隠せなかった。 | |
・ | 아들이 영 말을 안 듣는다. |
息子が全然言うことを聞かない。 | |
・ | 선수들이 영 마음에 안 든다. |
選手達が全く気に入らない。 | |
・ | 경기 둔화 우려로 주요 금융지표들이 급락하고 있다. |
景気鈍化への懸念により、主要な金融指標が急落している。 | |
・ | 세계무기박람회에서는 각종 총기류부터 핵탄두까지 다양한 무기들이 전시된다. |
世界武器博覧会では、各種銃器類から核弾頭まで多様な武器が展示される。 | |
・ | 올림픽에서의 격전을 마친 선수들이 귀국했다. |
オリンピックでの激戦を終えた選手たちが帰国した。 | |
・ | 많은 사람들이 전화를 피해 국외로 나가고 있다. |
多くの人々が戦火を逃れて国外に流出している。 | |
・ | 채권 투자 손실이 커지자 투자자들이 미 국채를 매도하고 있다. |
債券投資損失が拡大したため、投資家が米国債を売り越している。 | |
・ | 나도 다시는 그런 놈들이랑 엮이는 것 싫습니다. |
私もまたあんな人たちに巻き込まれるのはイヤです。 | |
・ | 여전히 공중도덕을 지키지 않는 흡연자들이 많습니다. |
依然として公衆道徳を守らない喫煙者がたくさんいます。 | |
・ | 친구들이 정성을 쏟아 만든 케이크를 선물해 줬어요. |
友だちが心を込めて作ったケーキをプレゼントしてくれました。 | |
・ | 아이들이 다 커서 독립했어요. |
子どもたちが大きくなって独立したんです。 | |
・ | 경제도 이렇게 안 좋은데, 이 마당에 정치인들이 서로 싸워서야 되겠습니까. |
経済もこんなに良くないのに、この期に及んで、政治家たちは争い合わなければならないのでしょうか。 | |
・ | 외부의 인재를 데려와도 모자라는 마당에 젊은 인재들이 회사를 떠나고 있다. |
外部の人材を連れてきても足りないのに、若い人材が会社を去っている。 | |
・ | 모르는 사람들이 내 쪽을 보면서 수군거리고 있어 신경이 쓰인다. |
知らない人たちが、私を見ながらひそひそ話していて気になる。 | |
・ | 개점 시간이 되자 손님들이 한꺼번에 밀어닥쳤어요. |
開店時間になると、お客さんたちは雪崩を打って押し寄せました。 | |
・ | 우리 아들이 채소를 안 먹어서 걱정이에요. |
私の息子は野菜を食べないので心配です。 | |
・ | 좌회전을 하려다 전봇대에 들이박았다. |
左折をしようとして電柱に突っ込んだ。 | |
・ | 아들이 믿음직하게 보이다 |
息子がたのもしく見える。 | |
・ | 아들이 군대를 다녀와서 그런지 듬직하고 믿음직스러워 보여요. |
息子が軍隊に入って出てくるからか、落ち着いてて頼もしく見えますね。 | |
・ | 그는 선민의식에 빠진 재벌가의 아들이었다. |
彼は選民思想に陥っている、財閥家の息子だった。 | |
・ | 복고풍을 타고 예전 노래들이 다시 각광을 받고 있다. |
レトロの波に乗って昔の歌が再び脚光を浴びている。 | |
・ | 아들이 공부를 안 하길래 제가 한마디했어요. |
息子が勉強をしないもんだから 私が一言言ってやりました。 | |
・ | 고속도로에서 차들이 씽씽 달리고 있다. |
高速道路で車がびゅんびゅん走っている。 |