・ | 대회에서 선수들이 대열을 이루어 등장했습니다. |
大会では、選手たちが隊列を組んで登場しました。 | |
・ | 벌거벗은 자신을 받아들이면 자신감이 생깁니다. |
真っ裸の自分を受け入れることで、自信がつきます。 | |
・ | 벌거벗은 것을 즐기는 사람들이 늘고 있습니다. |
真っ裸であることを楽しむ人々が増えています。 | |
・ | 벌거벗은 나무들이 다시 꽃피는 날을 꿈꾸며 겨울 채비에 들어갑니다. |
裸になった木がもう一度、花咲く日を夢見て、冬の準備に入ります。 | |
・ | 창작의 즐거움을 많은 사람들이 알았으면 좋겠어요. |
創作の楽しさを多くの人に知ってもらいたいです。 | |
・ | 그의 행동은 수치스럽다고 많은 사람들이 생각하고 있습니다. |
彼の行動は恥ずべきだと、多くの人が思っています。 | |
・ | 왕관은 과거의 지배계층 사람들이 착용했던 대표적인 장신구이다. |
王冠は過去の支配階層の人々が着用していた代表的な装身具である。 | |
・ | 기업들이 용지를 구하면서 경쟁이 격화되고 있습니다. |
企業が用地を求めて、競争が激化しています。 | |
・ | 그의 발견이 세간의 주목을 받아 많은 연구자들이 관심을 가지고 있습니다. |
彼の発見が世間の注目を浴び、多くの研究者が関心を持っています。 | |
・ | 공방 내에서 장인들이 묵묵히 작업하고 있습니다. |
工房内では職人たちが黙々と作業しています。 | |
・ | 걸작품들이 이 전시회에서 한자리에 모여 있습니다. |
傑作品の数々が、この展覧会で一堂に会しています。 | |
・ | 청자 꽃병에 담긴 꽃들이 방을 환하게 합니다. |
青磁の花瓶に活けた花が、部屋を明るくします。 | |
・ | 청자 화병에 담긴 꽃들이 더욱 돋보입니다. |
青磁の花瓶に活けた花が、一層引き立ちます。 | |
・ | 크레파스는 어렸을 적 대부분의 분들이 한 번은 사용한 적이 있을 겁니다. |
クレパスは子供の頃、ほとんどの方が一度は使用した事があると思います。 | |
・ | 일련의 사건들이 우리 프로젝트에 영향을 미쳤습니다. |
一連の出来事が私たちのプロジェクトに影響を与えました。 | |
・ | 일련의 사건들이 화제가 되고 있습니다. |
一連の出来事が話題になっています。 | |
・ | 북쪽의 산들이 눈으로 덮여 있어요. |
北の山々が雪で覆われています。 | |
・ | 상 위에 맛있는 음식들이 진열되어 있습니다. |
お膳の上に、おいしい料理が並んでいます。 | |
・ | 무속 의식이 거행되면 지역 사람들이 한 자리에 모입니다. |
巫俗の儀式が行われると、地域の人々が一堂に集まります。 | |
・ | 구애를 할 때는 정성을 들이는 것이 중요합니다. |
求愛の際には、真心を込めることが大切です。 | |
・ | 연날리기를 하면서 아이들이 바람의 움직임을 배웠어요. |
凧揚げをしながら、子供たちが風の動きを学びました。 | |
・ | 연날리기 대회가 개최되어 많은 사람들이 참가했습니다. |
凧揚げ大会が開催され、たくさんの人が参加しました。 | |
・ | 아이들이 공원에서 연날리기를 즐기고 있었어요. |
子供たちが公園で凧揚げを楽しんでいました。 | |
・ | 아이들이 즐거운 듯이 북을 치고 있었어요. |
子供たちが楽しそうに太鼓を叩いていました。 | |
・ | 제사날에 친척들이 모여서 제사를 지냈습니다. |
祭祀の日に、親戚が集まってお供えをしました。 | |
・ | 순산을 축하하기 위해 가족과 친구들이 모였습니다. |
安産を祝うために、家族や友人が集まりました。 | |
・ | 얌전한 아이들이 조용히 그림책을 읽고 있습니다. |
おとなしい子どもたちが、静かに絵本を読んでいます。 | |
・ | 방문객들이 안심하고 지낼 수 있도록 노력하겠습니다. |
訪問客が安心してお過ごしいただけるよう努めます。 | |
・ | 방문객들이 편안하게 지낼 수 있도록 준비하고 있습니다. |
訪問客に快適に過ごしていただけるよう準備しています。 | |
・ | 정보 공유란, 사원들이 가지고 있는 정보를 축적,공유,활용하는 것을 의미합니다. |
情報共有とは、社員らのもつ情報を蓄積、共有、活用することを意味します。 | |
・ | 특별한 경험을 공유한 동료들이다. |
特別な経験を共有した仲間たちだ。 | |
・ | 연례행사인 운동회에서 아이들이 활기차게 뛰었어요. |
恒例行事の運動会で子供たちが元気に走りました。 | |
・ | 아이들이 안심하고 생활할 수 있는 사회를 만듭시다. |
子供たちが安心して生活できる社会を作りましょう。 | |
・ | 일을 하는 한편으로 노는 것도 잊지 않는 그런 젊은이들이 늘고 있다. |
仕事をする一方で、遊ぶことも忘れない、そんな若者が増えている | |
・ | 개울가에서 아이들이 놀고 있어요. |
小川の水辺で子供たちが遊んでいます。 | |
・ | 개울가에는 풀숲에 숨어 사는 동물들이 있습니다. |
小川のほとりでは、草むらに隠れて生息する動物たちがいます。 | |
・ | 개울가에서 아이들이 물고기를 잡으려고 하고 있었어요. |
小川のほとりで、子供たちが魚を捕まえようとしていました。 | |
・ | 개울가에는 무성한 나무들이 우거져 있습니다. |
小川のほとりには緑豊かな木々が茂っています。 | |
・ | 동네 아이들이 개울가에서 놀고 있다. |
村の子供たちが川辺で遊んでいる。 | |
・ | 지나치는 사람들의 어깨가 부딪힐 정도로 사람들이 붐볐다. |
すれ違う人々の肩がぶつかるほどの人ごみだった。 | |
・ | 다양한 가게들이 들어서 있어 매우 붐비고 번화했다. |
様々な店が入っていてとても混み合いにぎやかだった。 | |
・ | 그의 방에는 호화로운 가구들이 즐비하고 고급스러운 인테리어로 장식되어 있다. |
彼の部屋には贅沢な家具が並び、高級感あふれるインテリアで彩られている。 | |
・ | 저 분은 독설가이지만 주위 사람들이 좋아합니다. |
あの方は毒舌家ですが、周囲に好かれています。 | |
・ | 경기 시작 전에 선수들이 일렬로 서서 그라운드에 입장했다. |
試合開始前に選手たちが一列になってグラウンドに入場した。 | |
・ | 콘서트 매표소에서 팬들이 일렬로 서 있었다. |
コンサートのチケット売り場でファンが一列になっていた。 | |
・ | 선거 투표소에서 유권자들이 일렬로 투표했다. |
選挙の投票所で有権者たちが一列になって投票した。 | |
・ | 영화관 입구에서 표를 가진 사람들이 한 줄로 서 있었다. |
映画館の入り口でチケットを持つ人が一列になっていた。 | |
・ | 장례식 참석자들이 일렬로 서서 고인을 보냈다. |
葬儀の参列者が一列になって故人を送った。 | |
・ | 축제 퍼레이드에서 출연자들이 일렬로 걸었다. |
祭りのパレードで出演者たちが一列になって歩いた。 | |
・ | 스포츠 대회 선수들이 일렬로 정렬해서 입장했다. |
スポーツ大会の選手たちが一列に整列して入場した。 |