・ | 벌써 그런 조짐들이 나타나고 있다. |
すでにそのような兆しは現れつつある。 | |
・ | 가족분들이 결혼식장에 오셨습니다. |
ご家族様が結婚式場へお越しになりました。 | |
・ | 그의 필치에는 독자를 끌어들이는 힘이 있습니다. |
彼の筆致には、読者を引き込む力があります。 | |
・ | 생후 4개월 무렵이 되면 많은 아기들이 목을 가눕니다. |
生後4か月頃になると、多くの赤ちゃんが首がすわります。 | |
・ | 반항기의 자녀는 부모의 의견을 받아들이기 어려울 수 있습니다. |
反抗期の子どもは、親の意見を受け入れることが難しいことがあります。 | |
・ | 곡예사가 관객을 끌어들이는 퍼포먼스를 하고 있습니다. |
曲芸師が観客を引き込むパフォーマンスをしています。 | |
・ | 과학자들이 미생물 연구를 하고 있습니다. |
科学者が微生物の研究を行っています。 | |
・ | 과학자들이 외계 생명체의 존재를 조사하고 있습니다. |
科学者が地球外生命体の存在を調査しています。 | |
・ | 과학자들이 새로운 에너지원을 찾고 있습니다. |
科学者が新しいエネルギー源を探しています。 | |
・ | 과학자들이 우주의 기원에 대해 연구하고 있습니다. |
科学者が宇宙の起源について研究しています。 | |
・ | 과학자들이 새로운 약 개발에 힘쓰고 있습니다. |
科学者が新しい薬の開発に取り組んでいます。 | |
・ | 과학자들이 실험 결과를 발표하는 회의가 열렸습니다. |
科学者が実験結果を発表する会議が開かれました。 | |
・ | 그녀는 치어리더로서 관객을 끌어들이는 힘이 있어요. |
彼女はチアリーダーとして観客を引き込む力があります。 | |
・ | 댄서들이 모여서 그룹으로 연습을 했어요. |
ダンサーが集まってグループで練習を行いました。 | |
・ | 교직의 길에 뜻을 두는 젊은이들이 늘고 있습니다. |
教職の道を志す若者が増えています。 | |
・ | 학자들이 새로운 발견을 했어요. |
学者たちが新しい発見をしました。 | |
・ | 학자들이 공동으로 연구를 진행하고 있습니다. |
学者たちが共同で研究を進めています。 | |
・ | 학자들이 토론회에서 의견을 교환했습니다. |
学者たちが討論会で意見を交換しました。 | |
・ | 학자들이 새로운 이론을 발표했습니다. |
学者たちが新しい理論を発表しました。 | |
・ | 이것들이 내가 호구인 줄 아나? |
こいつら俺がバカだと思ってるのか? | |
・ | 뜸 들이지 말고 어서 본론부터 이야기해요! |
もったいぶらないで、さっそく本論から話してください! | |
・ | 그녀의 머리말은 독자를 끌어들이는 힘이 있습니다. |
彼女の前書きは、読者を引き込む力があります。 | |
・ | 원화 약세로 인해 한국 기업들이 세계 시장에서 경쟁력을 얻고 있습니다. |
ウォン安によって、韓国企業が世界市場で競争力を得ています。 | |
・ | 원화 강세가 진행되면서 한국 기업들이 이익을 줄이고 있습니다. |
ウォン高の進行により、韓国の企業が利益を減らしています。 | |
・ | 원고로 수출업체들이 어려운 상황에 직면해 있습니다. |
ウォン高で輸出業者が厳しい状況に直面しています。 | |
・ | 허구 속에서 과거의 사건들이 재해석되고 있다. |
フィクションの中で、過去の出来事が再解釈されている。 | |
・ | 배우라는 직업은 허구의 세계에서 살아가는 사람들이다. |
俳優という職業は、虚構の世界で生きている人達である。 | |
・ | 시간이 지나면서 화가 고흐와 같이 재평가 받는 경우들이 종종 있습니다. |
時間が経つにつれて、画家ゴッホのように再評価される場合が度々あります。 | |
・ | 문예 행사에는 많은 저명한 작가들이 모인다. |
文芸のイベントには多くの著名な作家が集まる。 | |
・ | 문예 발표회에서 학생들이 자작 시를 낭독했다. |
文芸の発表会で、学生たちが自作の詩を朗読した。 | |
・ | 인문계 연구자들이 모이는 심포지엄에 참석했다. |
人文系の研究者たちが集まるシンポジウムに出席した。 | |
・ | 산문집에는 일상적인 사건들이 아름답게 그려져 있다. |
散文集には日常の出来事が美しく描かれている。 | |
・ | 동화책에는 다양한 동물들이 등장한다. |
童話の本には、様々な動物たちが登場する。 | |
・ | 동화책 속에서 동물들이 모험을 떠난다. |
童話の本の中で、動物たちが冒険に出かける。 | |
・ | 이야기 결말에 많은 사람들이 눈물을 흘렸다. |
物語の結末に多くの人が涙した。 | |
・ | 국영수 공부에 시간을 들이고 있다. |
英数国の勉強に時間をかけている。 | |
・ | 이 예문들이 참고가 되기를 바랍니다. |
これらの例文が参考になれば幸いです。 | |
・ | 성년의 날에는 많은 새 성인들이 기념사진을 찍는다. |
成人の日には、多くの新成人が記念写真を撮る。 | |
・ | 영유아들이 웃으며 손뼉을 치고 있다. |
乳幼児が笑いながら手をたたいている。 | |
・ | 영유아들이 졸린 듯 눈을 비비고 있다. |
乳幼児が眠そうに目をこすっている。 | |
・ | 영유아들이 보채기 시작했다. |
乳幼児がぐずり始めた。 | |
・ | 영유아들이 그림책을 보고 흥미를 보였다. |
乳幼児が絵本を見て興味を示した。 | |
・ | 자살하는 젊은이들이 늘고 있다. |
自殺する若者が増えている。 | |
・ | 그 편의점에 오늘 새벽부터 사람들이 몰려들어 긴 줄을 섰다. |
あのコンビニに、今日早朝から人たちが集まって長い列をつくった。 | |
・ | 많은 사람들이 줄을 서 있었다. |
たくさんの人が列をつくっていた。 | |
・ | 영화 편집에 시간을 들이다. |
映画編集に時間をかける。 | |
・ | 어학 공부에 시간을 들이다. |
語学の勉強に時間をかける。 | |
・ | 선물 고르는 데 시간을 들이다. |
プレゼント選びに時間をかける。 | |
・ | 자료 작성에 시간을 들이다. |
資料作成に時間をかける。 | |
・ | 미용에 시간을 들이다. |
美容に時間をかける。 |