![]() |
・ | 맹수를 길들이는 것은 매우 어렵다. |
猛獣を手なずけるのは非常に難しい。 | |
・ | 인간이 동식물을 길들이며 정주하기 시작한 건 불과 만년 전쯤입니다. |
人間が動植物を飼い慣らし定住を始めたのは、わずか1万年前ごろです。 | |
・ | 주변 사람들이 응원해 주면 힘이 납니다. |
周りの人々が応援してくれると、力が出ます。 | |
・ | 경기에 진 팀의 팬들이 선수를 매도하고 있었어요. |
試合に負けたチームのファンが、選手を罵倒していました。 | |
・ | 오곡밥에는 몸에 좋은 재료들이 사용됩니다. |
五穀飯には、体に優しい食材が使われています。 | |
・ | 보리밥에 김치를 곁들이면 아주 맛있어요. |
麦飯にキムチを添えると、とても美味しいです。 | |
・ | 친인척들이 한자리에 모이는 것은 일 년에 한 번이에요. |
親類縁者が一堂に会するのは、年に一度のことです。 | |
・ | 친인척들이 많아서 가족 행사가 성대하게 열려요. |
親類縁者が多いので、家族のイベントが盛大に開かれます。 | |
・ | 친인척들이 서로 협력하여 지역 활동을 지원하고 있어요. |
親類縁者が互いに協力して、地域の活動を支えています。 | |
・ | 친인척들이 모이면 시끌벅적한 분위기가 나요. |
親類縁者が集まると、にぎやかな雰囲気が漂います。 | |
・ | 친인척들이 오니까 집 청소를 해야 해요. |
親類縁者が来るので、家の掃除をしなければなりません。 | |
・ | 오늘은 친인척들이 모이는 중요한 이벤트가 있어요. |
今日は親類縁者が集まる大切なイベントがあります。 | |
・ | 우리의 가계도에는 수 세대에 걸친 친척들이 그려져 있어요. |
私たちの家系図には、数世代にわたる親戚が描かれています。 | |
・ | 선행을 쌓음으로써 주변 사람들이 행복해져요. |
善行を積むことで、周りの人々も幸せになります。 | |
・ | 차별로 인해 많은 사람들이 고통받고 있어요. |
差別が原因で多くの人々が苦しんでいます。 | |
・ | 젊은이들이 환경 문제에 적극적으로 대처하고 있다. |
若者たちが環境問題に積極的に取り組んでいる。 | |
・ | 연극의 대단원에서 배우들이 가장 중요한 대사를 말해요. |
演劇の大詰めで、俳優たちが最も重要なセリフを言います。 | |
・ | 영화제에서는 다양한 영화들이 동시에 상영돼요. |
映画祭では、さまざまな映画が一斉に上映されます。 | |
・ | 아이들이 만든 물건들도 바자회에서 팔리고 있었어요. |
子供たちの手作り品もバザーで販売されていました。 | |
・ | 이 영화의 엑스트라는 모두 지역 주민들이었습니다. |
この映画のエキストラは全員地元の人たちでした。 | |
・ | 홀어머니를 키우는 어머니들이 모이는 커뮤니티가 있다. |
独り身の母たちが集まるコミュニティがある。 | |
・ | 영화의 조연들이 주인공을 지탱하는 큰 존재다. |
映画の脇役たちが主役を支える大きな存在だ。 | |
・ | 같은 대학이나 회사에 속한 사람들이 친목을 다지기 위해 떠나는 여행을 ’MT’라고 한다. |
大学や会社の仲間が親睦を深めるために行く短期合宿を「MT」という。 | |
・ | 소들이 "음매" 하고 울고 있는 걸 들으면 목장에 온 기분이 든다. |
牛たちが「モー」と鳴いているのを聞くと、牧場に来た感じがする。 | |
・ | 최근에는 플래시 게임 대신 HTML5나 유니티로 제작된 게임들이 주류가 되었다. |
最近ではフラッシュゲームの代わりにHTML5やUnityで作られたゲームが主流になっている。 | |
・ | 플래시 게임 중에는 아주 간단하고 재미있는 게임들이 많았다. |
フラッシュゲームの中には、非常に簡単で楽しいものが多かった。 | |
・ | 무료 게임에도 아주 재미있는 것들이 많이 있다. |
無料ゲームでも、非常に面白いものがたくさんある。 | |
・ | 돈줄을 찾기 위해 필사적으로 일하는 사기꾼들이 있다. |
金づるを見つけるために必死に働く詐欺師がいる。 | |
・ | 돈이 있는 사람을 돈줄로 삼으려는 사람들이 있다. |
お金を持っている人を金づるにしようとする人たちがいる。 | |
・ | 배가 폭풍우에 전복되어 많은 승객들이 희생되었다. |
船が嵐で転覆して、多くの乗客が犠牲になった。 | |
・ | 수색대의 개들이 수색 활동을 돕기 위해 활약하고 있다. |
捜索隊の犬が、捜索活動を助けるために活躍している。 | |
・ | 경찰관들이 순찰차에 탑승하여 급히 출동했다. |
警察官がパトカーに乗り込み、急いで出動した。 | |
・ | 순찰차가 현장에 도착하여 경찰들이 급히 상황을 확인했다. |
パトカーが現場に到着し、警察官たちが急いで状況を確認した。 | |
・ | 피해자들이 가해자들보다 더 큰 고통을 받는다. |
被害者たちが加害者よりもっと大きな苦しみを抱える。 | |
・ | 사건 당일 아들이 실종되었다. |
事件当日息子が失踪した。 | |
・ | 사건 현장 주변에는 기자들이 모여 사건에 대한 정보를 수집하고 있었다. |
事件現場の周辺には報道陣が集まり、事件についての情報を収集していた。 | |
・ | 사건 현장에 사람들이 몰려있다. |
事件現場に人が集まっている。 | |
・ | 그는 매일 아침 코란을 읽으며 마음을 정화하는 습관을 들이고 있다. |
彼は毎朝コーランを読んで、心を清めることを習慣にしている。 | |
・ | 몇 명의 죄수들이 탈주하고 경찰이 수색을 했다. |
何人かの囚人が脱走し、警察が捜索を行った。 | |
・ | 허위 사실을 확산시키면 많은 사람들이 오해할 가능성이 있다. |
虚偽の事実を拡散することで、多くの人が誤解する可能性がある。 | |
・ | 교구 신자들이 모여서 합동 기도 모임을 열었습니다. |
教区の信者が集まって、合同の祈りの集会を開きました。 | |
・ | 부활절 주말에는 교회에서 특별한 행사들이 열립니다. |
イースターの週末には、教会で特別なイベントが開かれます。 | |
・ | 성모의 기적을 믿는 사람들이 모여 있습니다. |
聖母の奇跡を信じる人々が集まっています。 | |
・ | 성모상의 앞에서 많은 사람들이 기도를 드리고 있어요. |
聖母像の前で多くの人々が祈りを捧げています。 | |
・ | 이 이벤트에서는 일본과 한국의 음악가들이 협연했습니다. |
このイベントでは日本と韓国の音楽家が協演しました。 | |
・ | 아이들이 즐거운 듯이 북을 치고 있었어요. |
子供たちが楽しそうに太鼓を叩いていました。 | |
・ | 속편은 전작 배우들이 그대로 출연합니다. |
続編は前作のキャストが続投します。 | |
・ | 광고에는 유명한 배우들이 자주 등장합니다. |
コマーシャルにはよく有名な俳優が登場します。 | |
・ | 구경꾼들이 늘어나면서 행사장의 분위기가 더욱 고조되었다. |
見物人が増えて、会場の雰囲気がますます盛り上がった。 | |
・ | 구경꾼들이 너무 많이 모이면 교통 체증이 발생할 수 있다. |
見物人が集まりすぎると、交通渋滞が起きることがある。 |