【말씀하다】の例文_3

<例文>
평소에 저희 부친께서 그렇게 말씀하셨습니다.
日頃、私の父親がそう言っておりました。
주의 사항을 말씀드립니다.
注意事項を申し上げます。
앞서 말씀 드린 것처럼 현재 저는 매우 건강합니다.
さきほど言ったよう、現在、僕がとても健康です。
나중에 따로 말씀 드릴게요.
後で別に申し上げます。
그간의 사정을 말씀드리고자 일부러 찾아왔습니다
その間の事情をお話しようとあえてお訪ねしました。
스승님 말씀마따나 하루아침에 실력이 느는 것은 아니였다.
師匠のお話の通りに、一日にして実力が上がるものではなかった。
저는 아는 바가 없어서 특별히 드릴 말씀이 없습니다.
私は知っていることがないので、特に申し上げることはありません。
별말씀 다 하십니다.
とんでもないことでございます。
선생님에게 사실대로 말씀드리고 나니 십년 묵은 체증이 내려간 것 같았다.
先生に正直に話してから、胸のつかえがとれた。
저에게 난데없이 그런 말씀을 하시면 곤란합니다.
私に、だしぬけにそんなことを言われても困ります。
부디 사양 말고 말씀해 주세요.
どうぞご遠慮なくお申しつけください。
그런 말씀은 감히 못 드리겠군요.
そのような話はとうてい申し上げられません。
일어나기 전에 한 말씀 드려도 되겠습니까?
立ち去る前に一言お話ししてもよろしいですか?
오늘 예정을 말씀 드리겠습니다
きょうの予定を申し上げます。
오늘 말씀 잘 나눴습니다.
今日はお話ありがとうございました。
그렇게 말씀해 주셔서 영광입니다.
そう言ってもらって光栄です。
거짓말을 하고 친구들과 놀러 갔다 온 일을 부모님께 사실대로 말씀드렸다.
嘘をついて友達と遊んできたことを親に正直に話した。
말씀 많이 들었어요.
お話はたくさん伺っております。
이상으로 환영의 인사 말씀을 갈음하겠습니다.
これをもちまして、歓迎のございさつに代えさせていただきます。
상세한 내용을 말씀해 주시겠습니까?
詳しい内容をお聞かせていただけませんか。
원하시는 가격을 말씀해 보세요.
ご希望の価格をおっしゃってください。
1 2 3 
(3/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ