![]() |
・ | 머리를 감을 때 빠진 머리카락이 신경 쓰이기 시작했다. |
シャンプーのときに抜けた髪が気になり始めた。 | |
・ | 머리를 많이 감으면 두피에 안 좋아요. |
頭をたくさん洗うと頭皮によくないです。 | |
・ | 머리를 감을 때 비누를 사용한다. |
頭を洗うとき、石鹸を使用する。 | |
・ | 매일 출근 전에 머리를 감아요. |
毎日出勤前に頭を洗います。 | |
・ | 그는 좋은 머리로 사기를 친다. |
彼は良い頭脳で詐欺を働く。 | |
・ | 어젯밤에 과음해서 머리가 지끈지끈 아파요. |
二日酔いで頭ががんがんします。 | |
・ | 머리가 지끈지끈 하다 |
頭ががんがんする。 | |
・ | 머리를 깍다. |
髪の毛を刈る。 | |
・ | 부하가 머리가 잘 돌아가서 함께 일을 하고 있어도 든든해요. |
部下は頭がよく回るから、一緒に仕事をしていても頼りがいがあります。 | |
・ | 넘어지면서 책상 모서리에 머리를 부딛혔어요. |
転んだ時、机の縁に頭を打ちました。 | |
・ | 영훈 씨는 머리가 똑똑해요. |
ヨンフンさんは頭が良いです。 | |
・ | 예상이 빗나가 빗나가 머리털을 쥐어뜯으며 자책하고 있다. |
予想が外れ、髪を搔きむしりながら自責している。 | |
・ | 저 애에게 내 머리카락을 쥐어뜯겼다. |
あの子に私の髪の毛をむしり取られた。 | |
・ | 머리카락을 쥐어뜯다. |
髪の毛をかきむしる。 | |
・ | 친구로부터 결혼이나 출산 보고를 들으면 초조와 불안이 머리를 스친다. |
友人から結婚や出産の報告を聞くたびに、焦りと不安が頭をよぎっている。 | |
・ | 머리를 숙여 가볍게 묵례했다. |
頭を下げて軽く黙礼した。 | |
・ | 눈인사는 머리를 숙이거나 하지 않고, 눈의 표정만으로 경의를 표하는 것을 말합니다. |
目礼は頭を下げたりしないで目の表情だけで敬意を表すことをいいます。 | |
・ | 엄청나게 길고 큰 뱀이 머리를 곤두세우고 먹이 냄새를 맡았다. |
途方もなく長くて大きな蛇が頭をもたげて餌のにおいをかいだ。 | |
・ | 그녀는 예쁘고 더욱이 머리가 좋다. |
彼女は美しい、なおかつ頭がいい。 | |
・ | 영문의 머리 글자는 대문자를 쓴다. |
英文の頭文字は大文字で書く。 | |
・ | 하얀 긴 의상을 입고, 긴 머리를 늘어뜨린 귀신이 나타났다. |
白い長い丈の衣装を着て、長い髪を垂らした幽霊が現れた。 | |
・ | 머리칼이 흩어져 있다. |
髪の毛が乱れている。 | |
・ | 과거에 사고로 머리를 다쳐 아이 같은 지능을 갖게 되었다. |
過去の事故で頭を怪我して、子どものような知能を持つことになった。 | |
・ | 뱃머리를 보면 그 배가 어디로 가고 있는지 알 수 있다. |
船首を見れば、その船がどこに向かうのかわかる。 | |
・ | 동쪽으로 뱃머리를 돌리다. |
東に舳先を向ける。 | |
・ | 머리를 스치다. |
頭をかすめる。 | |
・ | 머리를 앙증맞게 두 갈래로 땋은 소녀가 내게 다가왔다. |
髪をかわいく二つに分けて結った少女が私に近づいた。 | |
・ | 머리를 땋다. |
髪を結う。 | |
・ | 죽을힘을 다해 머리를 짜내다. |
死力を尽くして、頭を絞る。 | |
・ | 나이들면 몸은 늙고 흰머리에 주름은 깊어갑니다. |
歳をとれば、体は老い、白髪にしわは深くなります。 | |
・ | 나이가 들어 머리가 희끗희끗해져 쓸쓸하기 그지없다. |
年を取って、頭に白いものが混じったから、さみしいことこの上ない。 | |
・ | 머리가 희끗희끗해졌다. 아마 늙었나 보다. |
頭に白いものが混じった。多分年取ったようだ。 | |
・ | 머리가 희끗희끗해지다. |
頭に白いものがまじる。 | |
・ | 머리가 희끗희끗하다. |
白髪混じりだ。 | |
・ | 척추란 목에서 허리까지의 등뼈 부분으로 몸이나 머리를 지탱하는 역할이 있습니다. |
脊椎とは、くびから腰までの背骨の部分で、体や頭を支える役目があります。 | |
・ | 싹뚝 싹뚝 머리를 자르다. |
チョキチョキと髪を切る。 | |
・ | 그는 체격도 좋거니와 머리는 더욱 좋다. |
彼は体格もいいが頭は更によい。 | |
・ | 화가 머리끝까지 나다. |
怒り心頭に発する。 | |
・ | 겨울은 정전기로 머리가 부스스해진다. |
冬は静電気で髪がボサボサになる。 | |
・ | 머리가 부스스하게 보여서 고민입니다. |
髪がボサボサに見えることで悩んでいます。 | |
・ | 머리가 부스스하다. |
髪がボサボサだ。 | |
・ | 머리를 자르다. |
髪の毛を切る。 | |
・ | 승부욕도 있고 잔머리도 잘 쓴다. |
勝負欲もあり狡賢さもあります。 | |
・ | 잔머리를 굴리다 |
猿知恵をめぐらす。 | |
・ | 잔머리 말고 실력을 늘리세요. |
浅知恵ではなく、実力を伸ばしてください。 | |
・ | 머리가 띵하다. |
頭ががんがんする。 | |
・ | 머리부터 발끝까지 명품으로 장식하다. |
頭からつま先までブランドで飾る。 | |
・ | 크도 크고 거기다 머리도 좋다. |
身長も高いし、さらに頭まで良い。 | |
・ | 동물적인 감각과 비상한 머리로 일찌감치 성공했다. |
動物的な感覚と非凡な頭脳で早めに成功した。 | |
・ | 머리는 비상해서 대충 공부했는데도 명문대에 들어갔다. |
頭は並では無いので適当に勉強しても名門大学に入った。 |