・ | 과거에 사고로 머리를 다쳐 아이 같은 지능을 갖게 되었다. |
過去の事故で頭を怪我して、子どものような知能を持つことになった。 | |
・ | 뱃머리를 보면 그 배가 어디로 가고 있는지 알 수 있다. |
船首を見れば、その船がどこに向かうのかわかる。 | |
・ | 동쪽으로 뱃머리를 돌리다. |
東に舳先を向ける。 | |
・ | 머리를 스치다. |
頭をかすめる。 | |
・ | 머리를 앙증맞게 두 갈래로 땋은 소녀가 내게 다가왔다. |
髪をかわいく二つに分けて結った少女が私に近づいた。 | |
・ | 머리를 땋다. |
髪を結う。 | |
・ | 죽을힘을 다해 머리를 짜내다. |
死力を尽くして、頭を絞る。 | |
・ | 나이들면 몸은 늙고 흰머리에 주름은 깊어갑니다. |
歳をとれば、体は老い、白髪にしわは深くなります。 | |
・ | 나이가 들어 머리가 희끗희끗해져 쓸쓸하기 그지없다. |
年を取って、頭に白いものが混じったから、さみしいことこの上ない。 | |
・ | 머리가 희끗희끗해졌다. 아마 늙었나 보다. |
頭に白いものが混じった。多分年取ったようだ。 | |
・ | 머리가 희끗희끗해지다. |
頭に白いものがまじる。 | |
・ | 머리가 희끗희끗하다. |
白髪混じりだ。 | |
・ | 척추란 목에서 허리까지의 등뼈 부분으로 몸이나 머리를 지탱하는 역할이 있습니다. |
脊椎とは、くびから腰までの背骨の部分で、体や頭を支える役目があります。 | |
・ | 싹뚝 싹뚝 머리를 자르다. |
チョキチョキと髪を切る。 | |
・ | 그는 체격도 좋거니와 머리는 더욱 좋다. |
彼は体格もいいが頭は更によい。 | |
・ | 의도치 않은 반격을 받은 적군은 잠시 머리를 땅이 묻고 전진을 멈췄다. |
意図せぬ反撃を受けた敵軍は、しばらく頭を地につけて前進を止めた。 | |
・ | 화가 머리끝까지 나다. |
怒り心頭に発する。 | |
・ | 겨울은 정전기로 머리가 부스스해진다. |
冬は静電気で髪がボサボサになる。 | |
・ | 머리가 부스스하게 보여서 고민입니다. |
髪がボサボサに見えることで悩んでいます。 | |
・ | 머리가 부스스하다. |
髪がボサボサだ。 | |
・ | 머리를 자르다. |
髪の毛を切る。 | |
・ | 승부욕도 있고 잔머리도 잘 쓴다. |
勝負欲もあり狡賢さもあります。 | |
・ | 잔머리를 굴리다 |
猿知恵をめぐらす。 | |
・ | 잔머리 말고 실력을 늘리세요. |
浅知恵ではなく、実力を伸ばしてください。 | |
・ | 머리가 띵하다. |
頭ががんがんする。 | |
・ | 머리부터 발끝까지 명품으로 장식하다. |
頭からつま先までブランドで飾る。 | |
・ | 크도 크고 거기다 머리도 좋다. |
身長も高いし、さらに頭まで良い。 | |
・ | 동물적인 감각과 비상한 머리로 일찌감치 성공했다. |
動物的な感覚と非凡な頭脳で早めに成功した。 | |
・ | 머리는 비상해서 대충 공부했는데도 명문대에 들어갔다. |
頭は並では無いので適当に勉強しても名門大学に入った。 | |
・ | 가슴이 터질 것 같고, 머리는 스트레스로 어지러웠다. |
胸が裂けそうで、頭はストレスで混乱していた。 | |
・ | 요즘 너무 바빠서 머리가 터질 것 같애. |
最近とても忙しくて頭が破裂しそう! | |
・ | 좋은 아이디어가 생각나지 않아 머리를 쥐어짜고 있어요. |
良いアイディアが浮かばなくて、頭を抱えています。 | |
・ | 과거의 실패가 머리를 스치다. |
過去の失敗が頭をよぎる。 | |
・ | 은어는 소금을 뿌리고 잘 구으면 머리와 내장도 먹을 수 있다. |
アユにふり塩をしてよく焼くと、頭や内臓も食べられる。 | |
・ | 스트레스가 심한 것은 머리가 복잡하기 때문일지도 모릅니다. |
ストレスが多いのは、頭が混乱しているからかもしれません。 | |
・ | 그녀가 긴머리를 하고 있는 이유는 얼굴을 감추기 위해서입니다. |
彼女が髪の毛を伸ばしてる理由は、顔を隠すためです。 | |
・ | 여동생은 긴머리를 하고 있다. |
妹は長い髪をしている。 | |
・ | 긴 머리가 좀 손이 가야지요. |
とても手間がかかるんですよ。 | |
・ | 머리가 좀 혼란합니다. |
頭がちょっと混乱しています。 | |
・ | 백발이 많은 사람은 대머리가 안 된다고 것은 사실인가요? |
白髪が多い人はハゲないって本当ですか。 | |
・ | 앞머리를 짧게 치다. |
前髪を短く切る。 | |
・ | 머리를 짧게 치다. |
髪の毛を短く切る。 | |
・ | 나와 너의 차이점은 머리가 좋고 나쁨의 차이다. |
私とあなたの違いは頭がいいか悪いかの差だ。 | |
・ | 머리털은 두부를 직사광선이나 더위 추위로부터 지키고, 외부의 충격으로부터 보호하는 역할을 한다. |
髪は頭部を直射日光や暑さ寒さから守り、外部の衝撃から保護する役割を果たす。 | |
・ | 머리털이 빠지는 탈모 증상에 고민하고 있습니다. |
髪の毛が抜ける脱毛症状に悩んでいます。 | |
・ | 몇 번이고 머리를 숙여 사정하다. |
何度も頭を下げて頼む。 | |
・ | 뒷머리를 치다. |
髪をすく。 | |
・ | 뒷머리를 자르다. |
後ろ髪を切る。 | |
・ | 머리에 숱이 별로 없어 걱정이야. |
髪の量が少なくて心配だよ。 | |
・ | 터번을 머리에 감다. |
ターバンを頭に巻く。 |