![]() |
・ | 그 사건은 모두 자작극이었다고 판명되었다. |
その事件は全て自作自演だったと判明した。 | |
・ | 그의 모험담이 자작극이었다는 것을 알았을 때 모두가 실망했다. |
彼の冒険談は自作自演だったと知った時、皆が失望した。 | |
・ | 자작극 고백에 모두가 놀랐다. |
自作自演の告白に皆が驚いた。 | |
・ | 그 스토리는 모두 자작극이었다. |
そのストーリーは全て自作自演だった。 | |
・ | 그녀의 눈물은 모두 자작극이었다. |
彼女の涙は全て自作自演だった。 | |
・ | 그가 하는 말은 모두 사이비라고 느낍니다. |
彼の言うことは、すべていんちきだと感じます。 | |
・ | 표고버섯을 사용한 요리는 가족 모두가 좋아합니다. |
シイタケを使った料理は、家族みんなに喜ばれます。 | |
・ | 요구를 모두 응할 것을 약속합니다. |
要求を全て応じることを約束します。 | |
・ | 남은 빚을 모두 갚았다. |
残った借金を全て返済した。 | |
・ | 신청곡이 나오자 모두가 춤을 추기 시작했습니다. |
リクエスト曲が流れると、みんなが踊り始めました。 | |
・ | 오케스트라의 단원은 모두 일심동체로 연주하고 있습니다. |
オーケストラの楽団員はみんな一心同体で演奏しています。 | |
・ | 오케스트라 멤버들은 모두 협력하여 연주하고 있습니다. |
オーケストラのメンバーはみんな協力して演奏しています。 | |
・ | 모두가 합심하면 못 이룰 것이 없다. |
みんなが心を合わせれば、できないことはない。 | |
・ | 그의 설득력 있는 논의에 모두가 감탄했습니다. |
彼の説得力のある議論に皆が感心していました。 | |
・ | 그 군인이 어려운 상황에 웅장하게 맞서는 모습은 모두를 감동시켰다. |
その軍人が困難な状況に勇壮に立ち向かう姿は皆を感動させた。 | |
・ | 그의 발언은 모두의 주목을 받았습니다. |
彼の発言は皆の注目を集めました。 | |
・ | 프로젝트를 성공시키기 위해서는 모두가 사력을 다할 필요가 있다. |
プロジェクトを成功させるためには、全員が死力を尽くす必要がある。 | |
・ | 우리는 모두 그 제안에 찬성했습니다. |
私たちはその提案を全員賛成しました。 | |
・ | 모두가 그 계획에 찬성했어요. |
私たちはその提案を賛成しました。 | |
・ | 해산 결정은 필요한 것이었다고 모두가 납득하고 있다. |
解散の決定は必要なものだったと誰もが納得している。 | |
・ | 모두의 노력이 헛수고가 되었습니다. |
みんなの努力が無駄になりました。 | |
・ | 이탈리아는 문화 경제 모두 선진국이며, 세계 제 8위의 경제 대국이다. |
イタリアは文化・経済ともに先進国であり、世界では第8位の経済大国である。 | |
・ | 올해 행사는 모두 대성공이었어요. |
今年のイベントは全て大成功でした。 | |
・ | 모두에게 인정받기보다는 자기 자신에게 인정받는 게 우선이다. |
皆に認められるよりは自分自身に認めらえるのが優先だ。 | |
・ | 나의 실력이 모두에게 인정받다. |
私の実力がみんなに認められる。 | |
・ | 소문이 모두 사실로 밝혀졌다. |
噂がすべて事実であることが明らかになった。 | |
・ | 회의 참여자들은 모두 중요한 결정을 내리기 위해 모였습니다. |
会議の参加者は全員が重要な決定を行うために集まりました。 | |
・ | 그의 광기에는 모두가 당황했다. |
彼の狂気には誰もが戸惑った。 | |
・ | 야구 경기는 운동 능력과 전술이 모두 필요해요. |
野球の試合は運動能力と戦術の両方が必要です。 | |
・ | 이 텐트는 설치와 해체가 모두 간단합니다. |
このテントは設置と解体がすべて簡単です。 | |
・ | 퇴사 이후의 삶이 모두에게 순조로운 것은 아니다. |
退社後の人生がみんなに順調なわけではない。 | |
・ | 그의 제안은 모두 거부되었다. |
彼の提案は全て拒否された。 | |
・ | 양 팀 모두 최선을 다한 명승부였다. |
両チームとも力を出し切った名勝負だった。 | |
・ | 심신 모두 건강한 생활을 보내고 있어요. |
心身ともに健やかな生活を送っています。 | |
・ | 심신이 모두 지치다. |
心身ともに疲れ果てる。 | |
・ | 횡단할 때는, 오른쪽과 왼쪽 모두를 확인해 주세요. |
横断するときは、右と左の両方を確認してください。 | |
・ | 여름 방학 기간이 대목인데 지금은 밤낮으로 모두 한산하다. |
夏休み期間は書き入れ時だったが、今は昼も夜も閑散としている。 | |
・ | 내일부터 연휴가 시작되어 모두 들떠 있습니다. |
明日から連休が始まるので、みんなウキウキしています。 | |
・ | 내일부터 여름 방학이라 모두 들떠 있습니다. |
明日から夏休みなのでみんな浮き浮きしています。 | |
・ | 모두가 환호성을 지르자 그는 일어서서 박수를 쳤다. |
皆が歓声を上げると、彼は立ち上がって拍手した。 | |
・ | 이 그림은 모두 색연필로 그려져 있습니다. |
この絵は、全て色鉛筆で描かれています。 | |
・ | 이 논의는 주관적인 의견과 객관적인 데이터를 모두 고려하고 있습니다. |
この議論は主観的な意見と客観的なデータの両方を考慮しています。 | |
・ | 민감한 문제는 모두 피해간다. |
敏感な問題はすべて避けていく。 | |
・ | 모두의 의견을 반영하다. |
みんなの意見を反映する。 | |
・ | 마음이 바쁘면 모두 바쁩니다. |
心が忙しいと全てが忙しいです。 | |
・ | 부침가루를 사용한 요리는 가족 모두에게 큰 호평을 받고 있습니다. |
チヂミ粉を使った料理は、家族みんなに大好評です。 | |
・ | 원하시는 일이 모두 이루어지기를 바랍니다. |
願うことがすべて叶いますように。 | |
・ | 이 요양시설의 환자는 모두 어르신이다. |
この養護施設の患者は全員お年寄りだ。 | |
・ | 모두 도시로 떠나 이 마을에는 노인만 남았다. |
すべての都市へ残し、この村には老人だけ残った。 | |
・ | 우리는 모두 교복을 입고 등교합니다. |
私たちはみな、制服を着て登校します。 |