・ | 비자 신청자가 이하의 요건을 모두 충족시킬 경우에 비자 발급이 가능합니다. |
ビザ申請者が以下の要件をすべて満たした場合にビザの発給が可能です。 | |
・ | 다양한 기계의 부품 하나하나는 모두 공작기계로부터 만들어지고 있다. |
さまざまな機械の部品一つ一つはすべて工作機械から生み出されている。 | |
・ | 모두가 너를 안 믿어도 나는 너를 믿을게. |
みんなが君を信じなくても僕は君を信じるよ。 | |
・ | 일러스트는 모두 새롭게 그린 것입니다. |
イラストはすべて新しく描いたものです。 | |
・ | 그 자동차는 안전 검사를 모두 통과했다. |
あの自動車は安全検査も全て通した。 | |
・ | 한 갑부가 자신의 재산을 모두 사회에 기부했다. |
ある金持ちが自身の財産をすべて社会に寄付した。 | |
・ | 아버지가 갑자기 급사해 가족들 모두 힘들어하고 있다. |
お父さんが突然急死し、家族たちはみな辛そうにしている。 | |
・ | 모두 박장대소했습니다만 나는 조금도 재밌지 않았습니다. |
皆は手を叩いて大笑いしますが、私にはちっとも面白くありません。 | |
・ | 파산하면 재산의 관리 처분권은 모두 파산 관재인에게 있습니다. |
破産すると、財産の管理処分権はすべて破産管財人にあります。 | |
・ | 가지고 있던 돈을 모두 소진했다. |
持っていたお金をすべて使い切った。 | |
・ | 그 배우는 남녀노소를 막론하고 모두에게 존경받도 있다. |
その俳優は老若男女を問わずみんなから尊敬されている。 | |
・ | 상황이 상황인지라 모두 긴장했다. |
状況が状況であるから、皆緊張した。 | |
・ | 그 소녀들이 모두 열심히 공부한 것은 아니다. |
その少女たちがみんなよく勉強したわけではない。 | |
・ | 통신 설비가 모두 고장 났다. |
通信装備がすべて壊れた。 | |
・ | 올해 치른 최종예선 6경기에서 모두 골을 기록했다. |
今年にあったW杯最終予選6試合全てで得点を挙げた | |
・ | 소망 하시는 일 모두 다 이루시길 기원합니다. |
願い事が全て叶うよう、お祈りします。 | |
・ | 모두가 행복해질 수 있다면 좋겠다. |
みんなが幸せになれればいいな。 | |
・ | 애를 쓴다고 해서 모두가 사장이 되는 것은 아니다 |
努力するからといってみんなが社長になるのではない。 | |
・ | 모두가 힘을 모아 어려운 경제 상황을 극복해야한다. |
皆の力を合わせて厳しい経済状況を克服しないといけない。 | |
・ | 두 마리 토끼를 잡기 위해 그간 쌓아온 노하우를 모두 투입했다. |
二兎をつかむために、これまで培ってきたノウハウをすべて投入した。 | |
・ | 올림픽 출전권 획득과 태극마크라는 두 마리 토끼를 모두 잡고 싶어요. |
五輪出場と国家代表という二兎を獲りたいです。 | |
・ | 그가 등판하는 경기를 모두 기대하고 있어요. |
彼が登板する試合をすべて、楽しみにしているんだ。 | |
・ | 모두가 노래를 합창하면 묵은해를 보냈다. |
みんな歌を合唱しながら旧年を見送った。 | |
・ | 그는 발기술과 대인 방어능력을 모두 갖춘 수비수다. |
彼は足技とマンマーク能力を備えたDFだ。 | |
・ | 한 원에서 지름의 길이는 모두 같습니다. |
ひとつの円では直径の長さはすべて同じです。 | |
・ | 인권단체의 목표는 모두가 행복해지는 것이다. |
人絹団体の目標はみんなが幸せになることだ。 | |
・ | 친척들이 모두 모여 할어버지 칠순잔치를 준비하고 있다. |
親戚たちがみな集まって、おじいさんの70歳のお祝いを準備している。 | |
・ | 파국으로 인한 여론 악화로 명분과 실리를 모두 잃었다. |
破局による世論悪化により名分と実利をすべて失った。 | |
・ | 연예인들은 모두 얼굴이 작은 것 같다. |
芸能人たちはみな顔が小さいようだ。 | |
・ | 마지막 출연자의 순서가 되자 관객들을 모두 일으켜 세워 스탠딩 콘서트를 연출하기도 했다. |
最後の出演者の順番になって、観客たちをすべて立たせ、スタンディングコンサートを演出しようとした。 |