![]() |
・ | 막대한 부채를 모두 상환할 수 있을지 의문이다. |
莫大な借金を全額返済できるかは疑問だ。 | |
・ | 남녀노소, 세대를 가리지 않고 모두 좋아하는 작품을 만들고 싶다. |
老若男女、世代を問わず皆が好きな作品を作りたい。 | |
・ | 현금・예금・주식・건물・토지・상품・설비・채권 등은 모두 자산에 해당된다. |
現金、預金、株式、食べ物、土地、商品、設備、債権などはすべて資産に該当します。 | |
・ | 내 능력이 달려서 모두에게 폐를 끼쳤다. |
私の能力が足りなくて、みんなに迷惑をかけてしまった。 | |
・ | 내가 이 정도 능력이 된다는 것을 모두에게 알리고 싶었다. |
私がこの程度の能力が備わっていることを皆に知らせたかった。 | |
・ | 권익을 모두 양도한다고 발표했다. |
権益を全て譲渡すると発表した。 | |
・ | 모두의 예상을 깨고 금메달을 목에 건 선수들도 있다. |
全ての予想を覆し、金メダルを手にした選手もいる。 | |
・ | 아이는 아이대로 어른은 어른대로, 모두 힘들어 합니다. |
子供は子供なりに、大人は大人なりに、 皆が大変なのです。 | |
・ | 할 수 있는 건 모두 했기에 낙담은 안 한다. |
できることはすべてやったから落胆はしていない | |
・ | 그 여배우는 미모는 말할 것도 없으며, 그녀는 훌륭한 연기로 모두를 매료시켰다. |
その女優の美貌は言うまでもなく、彼女はすばらしい演技にみんなが魅了された。 | |
・ | 모두가 그를 미친 사람이라고 손가락질 했다. |
皆が彼を狂っていると後ろ指を指した。 | |
・ | 모두의 앞에서는 개인적인 감정을 앞세우지 않는다. |
みんなの前では個人的な感情を表に出さない。 | |
・ | 원하는 것을 모두 이루다. |
願ったものを全部叶う。 | |
・ | 서로 경쟁하는 가운데 모두 공멸하는 경우도 있다. |
お互い競争する中で、みな共倒れする場合もある。 | |
・ | 인권의 잣대는 모두에게 똑같이 적용돼야 한다. |
人権の基準は、皆に同じように適用されなければならない。 | |
・ | 사고 현장에 경찰, 양측 보험조사원이 모두 모여있다. |
事故の現場に警察、双方の保険調査員がみな集まっている。 | |
・ | 이하의 조건을 모두 충족시킬 필요가 있습니다. |
以下の条件を全て満たすことが必要です。 | |
・ | 우리 국민 모두가 적극적으로 동참해야 합니다. |
我々国民皆が積極的に参集しなければならないです。 | |
・ | 그 이야기를 듣고 모두들 혀를 찼어요. |
その話を聞いて、みんな舌打ちをしました。 | |
・ | 모두에게 미움을 받아도 무덤덤한 사람이 있습니다. |
みんなから嫌われても平気な人がいます。 | |
・ | 인간은 모두 불완전한 존재이다. |
人間はみんな不安定な存在である。 | |
・ | 브라질은 면적과 인구 모두 남아메리카 최대의 나라다. |
ブラジルは、面積、人口共に南アメリカ最大の国である。 | |
・ | 출연작이 연기와 인기, 흥행면에 모두 성공한 그는 성공적인 중년 연기자로서 정착하고 있다. |
出演作が演技と人気、興行面ですべて成功した彼は、成功的な中年演技者として定着している。 | |
・ | 그의 출연작은 모두 재밌다. |
彼の出演作はすべて面白い。 | |
・ | 그는 놀라운 음색과 음악적 기교가 모두 뛰어난 아티스트이다. |
彼は驚くべき音色と音楽的技巧がともに優れたアーティストだ。 | |
・ | 화재로 건물은 모두 탔지만 인명 피해가 없어서 그나마 다행이다. |
火事で建物はすべて焼けたが、人命被害がなく、それだけでもよかった。 | |
・ | 남녀노소 모두에게 두루두루 인기가 많다. |
老若男女全てに万遍なく人気が高い。 | |
・ | 타율왕 홈런왕 타점왕을 모두 따면 3관왕이라 불린다. |
打率王、本塁打王、打点王と合わせて取ると三冠王と呼ばれる。 | |
・ | 해외파 선수들은 내일까지 모두 합류한다. |
海外組は明日までにみんな合流する。 | |
・ | 워낙 졸지에 벌어진 일이라 모두 깜짝 놀랐다. |
何しろいきなり始まったことで、みんなびっくりした。 | |
・ | 테양이나 달 유성이나 항성은 모두 지구의 주위를 원주 운동하고 있다는 것이 천동설이다. |
太陽や月、遊星や恒星はすべて地球の周りで円周運動を行っているというのが天動説である。 | |
・ | 그의 기억력은 모두 중에 단연 뛰어나다. |
彼は記憶力はみんなの中で断然群を抜いている。 | |
・ | 사장님 앞에서는 모두 입조심을 한다. |
社長の前ではみんな言葉に気を付ける。 | |
・ | 모두 폐기 처분했다. |
すべてを廃棄処分した。 | |
・ | 회사에서 상사가 저지른 과실을 모두 덮어썼다. |
会社で上司が起こした過失を全て押し付けられた。 | |
・ | 성공하는 사람은 모두 비정하다. |
成功する人はみな、非情である。 | |
・ | 하늘도 땅도 인간도 신 이외는 모두 피조물입니다. |
天も地も人も、神以外は全て被造物です。 | |
・ | 조카딸의 생일을 축하해 주기 위해 모두 모였다. |
姪の誕生日をお祝いするためにみんな集まった。 | |
・ | 남녀노소를 불문하고 모두 채용하다. |
老若男女を問わず、みんな採用する。 | |
・ | 너뿐만 아니라 우리 모두 속았다. |
君だけじゃなくて、私たちみんな騙された。 | |
・ | 모두 맞추면 당신은 천재입니다. |
すべて当てるとあなたは天才です。 | |
・ | 모두 번갈아 1곡 씩 노래했다. |
全員が代わる代わる一曲ずつ歌った。 | |
・ | 화재경보기가 울려 모두 대피했다. |
火災報知機が鳴って、みんな退避した。 | |
・ | 모두가 결속하여 일에 임하다. |
みんなで結束して事に当たる。 | |
・ | 서류는 신청하시는 분이 모두 자필로 기입해 주세요. |
書類はお申し込みいただく方が「すべて自筆」にてご記入ください。 | |
・ | 어머니가 돌아가시자 자식들은 모두 아버지를 버려둔 채 외지로 가 버렸다. |
お母さんが亡くなるとすぐ子供達は皆お父さんを置いて他所に行ってしまった。 | |
・ | 자식들은 모두 고향을 떠나 외지로 나갔다. |
子供たちはみんな故郷を離れ、外地に出た。 | |
・ | 직접 흡연이나 간접 흡연이나 모두 다 건강에 안 좋기는 마찬가지다. |
直接喫煙でも間接禁煙でもいずれにも健康に良くないことは同じだ。 | |
・ | 모두 전쟁에 항의했다. |
みんな戦争に抗議した。 | |
・ | 구기에 사용되는 볼에는 모두 공식적인 규정 사이즈가 존재합니다. |
球技に用いられるボールには、すべて公式の規定サイズが存在します。 |