![]() |
・ | 모두 발언이 화제가 되고 있어요. |
冒頭の発言が話題になっています。 | |
・ | 재판장이 검찰 측의 모두 진술을 요구했어요. |
裁判長が検察側の冒頭陳述を求めました。 | |
・ | 모두가 회피했던 사건의 변호를 맡기로 결심했다. |
誰もが逃げ出す事件の弁護を受けると決心した。 | |
・ | 모두가 기뻐서 날뛰었다. |
皆がうれしくて躍り上がった。 | |
・ | 노벨상 수상자 발표를 모두들 안절부절못하며 기다렸다. |
ノーベル賞の受賞者の発表を、みんなそわそわしながら待っていた。 | |
・ | 어려운 작업을 앞에 두고 모두가 보채는 모습을 보였다. |
難しいタスクを前にして、みんながむずかる様子を見せた。 | |
・ | 떡은 모두에게 사랑받는 음식입니다. |
餅は、みんなに愛される食べ物です。 | |
・ | 이번 거래는 양쪽 모두에게 유익합니다. |
今回の取引は双方にとって有益です。 | |
・ | 필요한 정보를 모두 기입했다. |
必要な情報をすべて記入した。 | |
・ | 야외 노동자들은 모두 새까맣게 햇볕에 타 있었다. |
屋外労働者たちは皆、真っ黒に日に焼けていた。 | |
・ | 컬러사진이 등장하기 전에는 모두 흑백사진이었다. |
カラー写真が登場する前は、すべて白黒写真だった。 | |
・ | 그의 추잡한 발언에 모두가 놀라고 있었습니다. |
彼の汚らわしい発言に、みんなが驚いていました。 | |
・ | 친구가 말한 섬뜩한 체험담에 모두가 놀랐습니다. |
友人が語った薄気味悪い体験談に、皆が驚きました。 | |
・ | 현격히 맛있어진 요리에 모두가 놀라고 있습니다. |
格段に美味しくなった料理に、皆が驚いています。 | |
・ | 비늘을 모두 제거하고 생선을 조리했다. |
ウロコをすべて取り除き、魚を調理した。 | |
・ | 어릿광대인 그는 모두를 즐겁게 하고 있습니다. |
おどけ者の彼が、皆を楽しませています。 | |
・ | 승률이 상승한 것을 스태프 모두가 기뻐했습니다. |
勝率が上昇したことをスタッフ全員で喜びました。 | |
・ | 찬장 안에 있는 식기들은 모두 수제품입니다. |
食器棚の中にある食器は全て手作りです。 | |
・ | 그릇은 모두 열소독을 한 후에 찬장에 넣어 주세요. |
食器は全て煮沸消毒を済ませてから食器棚に片付けてください。 | |
・ | 관람객 모두가 즐길 수 있도록 관람석도 마련되어 있어요. |
観客全員が楽しめるように観覧席も工夫されています。 | |
・ | 하프타임 후, 양 팀 모두 전력을 다했습니다. |
ハーフタイム後、両チームとも全力を尽くしました。 | |
・ | 모두가 그녀의 예술적 재능을 얕보고 있었어요. |
誰もが彼女の芸術的才能を見くびっていました。 | |
・ | 남녀 모두에게 옷차림은 매우 중요합니다. |
男女ともに身なりは非常に重要です。 | |
・ | 안전벨트 착용은 모두에게 요구됩니다. |
シートベルトの着用は、全員に求められます。 | |
・ | 관광버스가 추락했지만 승객들이 안전벨트 덕분에 모두 살았다. |
観光バスが墜落したが乗客はシートベルトのおかげで全員助かった。 | |
・ | 모두의 의견을 반영한 개선안을 생각하고 있습니다. |
みんなの意見を反映させた改善案を考えています。 | |
・ | 징 소리에 맞춰 모두가 모여들었어요. |
銅鑼の音に合わせて、みんなが集まってきました。 | |
・ | 홍고추는 풍미와 매운맛을 모두 갖추고 있습니다. |
赤唐辛子は風味と辛さの両方を兼ね備えています。 | |
・ | 이 공방의 작품은 모두 독자적인 디자인입니다. |
この工房の作品はすべて独自のデザインです。 | |
・ | 공방에서 사용되는 도구는 모두 수제입니다. |
工房で使われる道具は全て手作りです。 | |
・ | 수제 액세서리는 모두 이 공방에서 만들어졌습니다. |
手作りのアクセサリーはすべてこの工房で作られています。 | |
・ | 화백의 작품은 모두 깊은 메시지가 있습니다. |
画伯の作品はどれも深いメッセージがあります。 | |
・ | 주소록에 필요한 정보를 모두 입력했습니다. |
住所録に必要な情報をすべて入力しました。 | |
・ | 막대한 시설관리 및 운영비용 때문에 계획을 모두 백지화했다. |
莫大な施設管理や運営費用のために計画を全て白紙化した。 | |
・ | 회의 마무리를 하고 모두에게 감사의 말을 전했습니다. |
会議の締めくくりをして、全員に感謝の言葉を伝えました。 | |
・ | 차례를 지낸 후, 모두 함께 화목한 시간을 보냈습니다. |
茶礼の後、皆で和やかな時間を過ごしました。 | |
・ | 이 삼각팬티는 기능성과 디자인을 모두 갖춘 아이템입니다. |
この三角パンツは、機能性とデザインを両立させたアイテムです。 | |
・ | 가게 안의 잡화는 모두 개성이 빛나고 있습니다. |
店内の雑貨は、どれも個性が光っています。 | |
・ | 가게 안의 잡화는 모두 개성적이고 매력적입니다. |
店内の雑貨は、どれも個性的で魅力的です。 | |
・ | 모자 모두 건강하고 순산했습니다. |
母子ともに健康で安産でした。 | |
・ | 기혼모는 가사와 육아를 모두 잘 해내고 있습니다. |
旣婚母は、家事と育児の両方をうまくこなしています。 | |
・ | 연수생들은 모두 열심히 공부하고 있어요. |
研修生たちはみんな熱心に勉強しています。 | |
・ | 연수생들은 모두 열심히 공부하고 있어요. |
研修生たちはみんな熱心に勉強しています。 | |
・ | 그는 적임자로서의 조건을 모두 충족시키고 있다. |
彼は適任者としての条件を全て満たしている。 | |
・ | 열정이 우리 모두를 움직이게 하는 힘입니다. |
情熱が私たち皆を動かす力です。 | |
・ | 회의에서는 모두가 문제점을 공유하고 해결책을 검토했습니다. |
会議では、全員で問題点を共有し、解決策を検討しました。 | |
・ | 메시지는 모두 암호화되어 있어 다른 사람이 읽을 수 없습니다. |
メッセージはすべて暗号化されており、他人には読めません。 | |
・ | 중요한 데이터는 모두 암호화되어 있습니다. |
重要なデータはすべて暗号化されています。 | |
・ | 중요한 파일은 모두 암호로 보호되고 있습니다. |
重要なファイルはすべて暗号で保護されています。 | |
・ | 데이터는 모두 폴더에 저장되어 있습니다. |
データは全てフォルダに保存されています。 |